Moldavian Russian translator. Free Russian-Romanian translation of texts online


The free online translator Transеr® will correctly translate words, phrases, sentences and small texts from any of the 54 foreign languages ​​of the world presented on the site. The software implementation of the service is based on the most popular translation technology Microsoft Translator, so there are restrictions on text input of up to 3000 characters. Transёr will help you overcome the language barrier in communication between people and in communications between companies.

Advantages of Transёr translator

Our translator is developing

The Microsoft Translator development team works tirelessly to improve the quality of translated texts, optimize translation technologies: dictionaries are updated, new ones are added foreign languages. Thanks to this, our Online Translator becomes better every day, copes with its functions more effectively, and the translation becomes better!

Online translator or professional translation services?

The main advantages of an online translator are ease of use, speed of automatic translation and, of course, free!) To quickly receive a completely meaningful translation in just one click of the mouse and a couple of seconds is incomparable. However, not everything is so rosy. Please note that not a single automatic translation system, not a single online translator can translate the text with the same quality as a professional translator or translation agency. It is unlikely that the situation will change in the near future, therefore, in order to provide high-quality and natural translation - a company that has positively proven itself in the market and has an experienced team of professional translators and linguists.

Have you had the opportunity to visit the extraordinary Moldova, get acquainted with all its traditions and mentality? An unforgettable journey awaits you, Beautiful places, and vibrant locals. However, one problem that may arise while traveling is not knowing the language. To prevent this unpleasant factor from ruining your vacation, we provide you with a wonderful Russian-Moldovan phrasebook, which is freely available on our website. Everything here is thought out to the smallest detail. There is nothing superfluous in our phrasebook, so that you don’t flip through dozens of pages with unnecessary phrases. We have collected in this phrasebook only the most necessary and important sections with frequently used phrases, so that you can comfortably communicate in the Moldovan language without making much effort.

Traveling across the expanses of Moldova, you will undoubtedly want to visit famous places, go to a restaurant, rent a hotel room, but in order to do all this, you need to at least know the basic phrases Moldovan language that will help you with this. There are a lot of such phrases and words, so we have created compact sections that will include the basis of communication, thanks to which you can explain what you need without any difficulties, everything you need for this, just go to the appropriate section and select a phrase or word what needs to be said in a given situation. Below is a list of these sections.

Common expressions

Good evening!Bune seara!
Good morning!Bune diminea'tsa!
Good afternoonBune ziua!
Hello!Bune ziua, bune seara, minok!
I wish you good luck and happiness!Mink!
Hello!Salut!
We greet you!Ve salutem!
Greetings!We salute!
Let me greet you on behalf of...Permi'tetsim se ve salut yn numele...
Welcome! (welcome!)Bine ats venit!
Welcome!Bukurosh de oa’special!
Glad (glad) to see you!Bine you (team) gesit!
What a pleasant meeting!Che plachere!
Long time no see!Well neam vezut de un kar de an!
Goodbye!La revedere!
All the best (all the best!)Kubinet!
Good night!Noa'pte bu'ne!
Till tomorrow!Pe myine!
Be healthy!Se fits senetos
Be healthy!Se fiy senetos!
I wish you good luck and happiness!Ve doresk sukche's, ferichire!
Happy Stay!Ramy'nets ku bine
See you soon!Pe chickens'nd
Hope to see you soon!First, we don’t lead yn chickens!
Please say hi to your friend.Transmi’tets, ve rog, saluter, priye’tenului
Goodbye! goodbye!Adi'yo!
Have a nice (bon) journey!Drum boon!
Young woman!Dudu'e/domnişoare!
Girl!Feti'tso!
Boy!Beetsa'shule!
Young man!Ti'nere!
Dear friends!Drudge Prietene!
Can I ask you…?Pot se ve rog...?
Can I ask you...?Pot se ve yntreb...?
Let me ask you...?Ym dats voe se ve intreb..?
Tell me please..Spunetsim, ve rog...
Be kind….Fitz amabil...
Allow me please...Permitetsim (datsim voe), ve rog...
do you know each other?Ve kuno’ashtets?
Do we know each other.Not kunoashtem.
Meet me!Fa'chet kunoshtintse!
What's your last name?Kare este numele dumnevoa’stre de familie?
What is your name?Kare este numele dumnevoaster?
What is your name?Kum ve numits?
My last name…Noumele meu de familie este...
Let me introduce you...Datsim voe se ve prezint...
My friendPe prietentul meu
My friendPe pritena mea
my wifePe soci'ya mea
My wifePe nevasta mea
My husbandPe sotsul meu
My husbandPe babatul meu
My sonPe fiul meu
my daughterPe fiika mea
My fatherPe tatel mea
My sisterPe sora mea
My brotherPe fratele meu

Tourism

We arrived in Moldova..Am sucking yn Moldova...
With the delegationQu o delegation de spécialism
To the international conferenceLa o konferinze internationale
With a group of touristsKu un group de tourism
On vacation/holidaysEun konchediu / eun vakatse
Please tell me where...street, hotel, museum, park, theater, exhibition?Spunetsim, ve rog, unde este...strada, hotelul, muzeul, parkul, theaterul, exposition?
How far is it...bus stop, taxi rank, pharmacy, square?Este de parte... station de autobus, station de taximeter, pharmacy, piaca?
How to get to…?Kum se poate azhunje la...?
How does is called?Kum se numeshte achasta?
What is this?Why do you eat achasta?
Excuse me, what did you say?What's wrong, what's wrong?
What are we talking about?/What's the matter?Despres what is a vorba?
What's happened?Che sa intimplat?
Who you are?Chine sontets dumneavoastre?
Who is he/she/?Why do you eat dynsul/dynsa?
What do you want?What's wrong?
What is your/his/her last name?Kare este numele dumneavoastre/al dynsuluy/al dynsey
What is your name?Kare este prenumele dumneavoaster?
How is your health?Kum stats ku senetatea?
Where are we going tonight?Unde merjem diseare?
What time is it now?Whoa este chasul?
How are you?/How are you doing?Che mai fačets/godfather o ducets?
My sincere congratulations!Feliciter cordiale!
Happy New Year!La mult anh!
Happy Birthday!La mult anh!
Congratulations...on your arrival in our country/in our city!Ve felicit...ku okaziya sosiriy dumneavoastre yn tsara noastre/in orashul nostra!
I wish you happiness and health!Va doresque minor shi senetate!
Good morning!Se fie yntrun chas bun!
For your health!Eun senetatea dumneavoastre!
Cheers!Eun senetatacha ta!
For the health of everyone present!Eun senetatea tutulor chelor de face!
For our friendship!Pentru Prieteniya Noastre!
Thank youMultsumesk!
Thank you!Multsumesk!
Thank you/you!Ve / yts / multsumesk!
Thank you for attention!Multsumesk pentru atentsiye!
Thank you very much!Multsumesk frumos (ve foarte multsumesk)
Please! (response to gratitude)Ku plechere/ forever pentru che!
YesYes
Fine!Binet!
I agreeSynt de acord
With pleasure!Ku plachere!
NoWell
I can'tWell sweat
I don't wantWell vreau
Never!Nichodate!
You are not right!Well, here you go!
Incredible!De nekrezut!
This is wrongWell, yes, kiar asha
Excuse me, please!Skuzats, ve rog!
What a pity!Che packat!
I am very sorryRegret foarte mult
Please accept my apologies!Ve rog se primit skuzele mele!

In public places

Bus repair stationReparations auto-moto/reparat,ii auto-moto
PharmacyFarmacie
Veterinary pharmacyFarmacie veterinara`
GroceryBakenie/ba`ca`nie
BarBar
Gas stationPeco
Ticket officeCasa de bilete
BistroBuffet express
HospitalSpital
Used book storeAnticariat
BakeryFranzeleriye/franzela`rie
BuffetBuffet
Tourist OfficeAgent,ie de turism
County Tourism OfficeOficiul judecean de tourism
GuiltVinuri
ExhibitionExpozit,ie
Newspapers magazinesZiare, reviste
HaberdasheryHaberdashery/galanterie(mercerie)
DeliShop alimentar
Grocery storeAlimentara
Grocery storeProduse alimentare
HatsPelary/pa`la`rii
HotelWanted/hotel
Women's hair salonCoafor
DelicacyDelicatese
Child's worldLumea copiilor/lumea copiilor
Mirrors.glassOglinz.jamur/oglinzi. Geamuri
ToysZhukarii/juca`rii
Pre-sale ticket officeAgent,ie de voiaj
Cafe-barCafe-bar
Book ShopLibra`rie
CarpetsCovoare
Leather goodsMarochina`rie
SausagesMezeluri
Commission shopConsignat,ie
ConfectioneryCoffee shop/cofeta`rie
Canned foodCanned food
Sweets, confectioneryBomboane, dulciuri
CoffeeCafea
Medicinal plantsPlante medicinale
First aid stationPunct sanitar
Milklapte
DairyProduse lactate/produse lactate(brinzeturi)
MeatCarne
Currency exchangeSkimb de valuta`
Shoe workshopAtelier de inca`lt,a`minte
Vegetables. FruitsLegume. Fruit/legume. fruit
ClothImbra`ca`minte
Optics. GlassesOptics. Okelar/ optica. Ochelari
Bus stopStatie de autobuz/ stat,ie de autobuz
SalonFreezerie
BeerBerariye/bera`rie
Present. SouvenirsKadoor. Amintiri/cadouri. Amintiri
Semi-finished productsSemipreparate
Mail. Post officePost office Ofichiu poshtal/ pos,ta
Bee productsProduse apicole/ produse apicole
BirdPeser/pa`sa`ri
Shoe repairCizma`rie
Repair….Reparations/reparat,ii…..
ShirtsCamesh/ca`ma`s,i
StockDeposit
Sporting goodsArticole sportive
Inquiry OfficeBirou de information/ birou de informat,ii
BagsSend/pos,ete
Tobacco. Tobacco productsTutun. Tutundzherie/tutun
Pay phoneTelephone public
FabricsTextiles. Stophe/textile. Stofe
KnitwearKnitwear/tricotaje
DecorationsPodoabe
Department storeShop universal
Fruitsfruit
BreadPiine
Household goodsArticole de menaj
Art GalleryGaleriile de arte/ galeriile de arta
Artistic craft productsArtizanat
Flowers (flower shop)Flori(florarie)/ flori(flora`rie)
WatchChasur/ceasuri
Jewelry repair shopDjuvaergerie

In transport

Walking around the cityPe jos prin oras,
Please tell me how to get to...?Spunetsim, ve rog, kum se azhunje la....?
In approximately how many minutes can you get to...?Eun kyte minute approximative, se poate azhunje pe zhos pyne la...?
What's the best way to go?Kum se azhunnje mai bine?
Take trolleybus No.... And go to....Luats sau troleybuzul numerul…. Shi merjem pyne la….
Go straight, back, left, rightMerdzhet drept ynainte, ynypoy, la stinga, la drepta
It is far from here? (no. It's not far)Este de parte de aich? (well. Well, este de parte)
I really want to get acquainted with such an interesting cityDoresque foarte mult se kunosk un oras de interesant
I wish you success!Ve doresk sucches!
Thank you, goodbye, all the bestVe multsumesk, la revedere, cu binet

Vegetables

EggplantVinete
Gogoshar (sweet pepper variety)Gogoshar/ gogos,ari
PeasMazere / maza're
ZucchiniDovlecei
CabbageVarze/ varza’
PotatoPotato/ cartofi
KohlrabiGulie, gulii/ gulie, gulii
OnionChape/ceapa’
LeekPraz/ praz
CarrotCarrot/ morcovi
cucumbersKastravet/ castravet,i
PepperArdey/ ardei
ParsleyPatrunjel / pa'trunjel
TomatoesRoshiy/ ros,ii
RadishRidichi-de-luna’
Green saladSalata verde
BeetSfekle / sfecla’
PumpkinDovleak/ dovleac
DillMarar/ma'rar
BeansUskate beans / fasoleuscata’
Green beansBeans verde
HorseradishHrean/hrean
GarlicUsturoi

Fruits

Common Expressions

Give me please…Datsim, ve rog... / dat, i-mi, va’ rog...
…2 kg of potatoesDoue kilogram de potato
...half a kilo of onionsAbout jumetat kilogram de chape
...a bunch of green onionsAbout legature de chape verde
... 3 kg applesTrey kilogram de mere
Please let me know...Kinteritsim, ve rog
...big watermelonUn pepene verde, mare
...this melonAcest pepene galben
...two lemonsDoue lamy
...a kilogram of pearsUn kilogram de pere
...three kilograms of plumsTrey kilogram de prune
How much should I pay for everything?Why do you need to pay the pentra?
What is the price?Kyt coste?
I like/dislike thisAchasta yum cry / num cry
Where is the cash desk?Unde este casa?
I would like to buyAsh vrea se kumper
Show me please...Aretatsim, ve rog...
Please show me...Fits Bune, Aretatsim

Numbers

1 Un, unu / unu, un
2 Doi, doue / doi, doua`
3 Trey/ trei
4 Patru/ patru
5 Chinch/cinci
6 Shase/ s,ase
7 Shapt/ s,apte
8 Wholesale
9 Noua/ noua’
10 Zeche/ zece
11 Unsprezeche / unsprezece
12 Doisprezeche/ doisprezece
13 Treisprezece
14….19 Paisprezeche…….nouesprezeche/ paisprezece……. Noua'sprezece
20 Douezech / doua’zeci
21 Douezeci shi unu/ doua’zeci s,i unu
22 Douezechi shi doi/ doua’zeci s,i doi
30 Treizeci
31 Treizeci s,i unu/ treizeci s,i unu
40…..90 Patruzeci….. Nouezeci/patruzeci….noua’zeci
100,101, 200, 300….900 O sute, o sute unu, doue sute, trey sute…..noue sute / ….o suta’…..
1000, 1001, 2000, 5000, 10000 O mie, oh mie unu, doue mii, chinch mii, zeche mii/ ….. O mie……
100000 O sute de mii / o suta’ de mii
1000000 Un million

Ordinals

General expressions - this section will help you greet one of the local residents, say goodbye, call a young man, woman or child if you need it.

Tourism is a very important section for tourists. Having opened and read it, you can find out the name of the person you need, ask how to get to the stop, ask about someone’s well-being, ask what time it is. You can also express your indignation or, conversely, admiration. In addition to the above, this section contains many more important and useful words and phrases that will help you find a common language with the population.

Places – this section gives you the opportunity to quickly and easily navigate the area. You can find out where you are, how to get to the bus stop, hotel, and even to the women's hairdresser. This section has translations for almost any establishment you may need while traveling.

Transport – general phrases that will help you get on the appropriate tram, trolleybus or minibus. Also thanks to this section you will learn where to find a taxi or rent a car.

Vegetables – If you are a lover of tasty and healthy food, this section will come in handy for you. Here you will find a translation of any vegetable that can be purchased on the Moldovan market.

Fruits – a section that includes all kinds of fruits that are sold in supermarkets and markets in Moldova.

Everyday expressions are phrases that are most often used in shops and markets, which are also very important to know or have their translation at hand. Thanks to our phrasebook, you can find out the cost of certain products, ask how to get to the checkout, ask the seller to weigh the goods.

Numbers – A section that indicates the translation of numbers, starting from one and ending with a million. Translating numbers can be very useful when traveling.

Ordinal numbers – translation of ordinal numbers.

 To quickly translate any text from Russian into Romanian, you can use one of the free translators from this page. Now you don’t need to use the services of a qualified translator or pay money for translation into Romanian; you just need to paste the text into an online translator.

Have you ever used a Russian-Romanian online translator? There's nothing complicated about it. The interface of any online translator is simple and clear: it consists of a text input field and a panel with buttons. Paste the text in Russian into the translator and click the "Translate" button. The result of the translation into Romanian will appear here or in a new window. It will only take a couple of seconds and will be completely free.

Russian-Romanian translator from Google

New free online translator from Russian to Romanian. You can translate almost any text material: words, sentences, texts. Automatic transliteration and the possibility of reverse translation.

Russian-Romanian online translator ImTranslator

ImTranslator allows you to translate almost any text from Russian into Romanian for free. Simple texts will be translated into Romanian from best quality than, for example, texts on some technical topics. Large texts should be translated into Romanian in parts.

ImTranslator's capabilities are not limited to Romanian translation. The translator has many additional tools built into it. So, you can check your spelling, use Romanian dictionary and Romanian virtual keyboard. The translation result can be printed or even sent by e-mail. And all this is completely free.

[+] Expand the translator ImTranslator [+]

For the Russian-Romanian translator to work correctly, you must enable frame support in your browser.

For the Russian-Romanian translator to work correctly, you must enable support in your browser JavaScript.

Russian-Romanian online translator perevod.dneprcity.net

Translator from Russian to Romanian from the site perevod.dneprcity.net. Quick translation of small texts into Romanian. Maximum 500 characters at a time.

Russian-Romanian online translator InterTran

You can also use the free InterTran translator to translate short phrases and sentences into Romanian. You can translate small texts using InterTran, for example, news, icq messages. To translate a large text into Romanian, the capabilities of this translator will clearly not be enough.

Free translation into Romanian

Modern technologies allow you to carry out fast and free translation from Russian to Romanian. This is possible with the help of online translators that you can find on the Internet. Online translators are an access interface to machine translation systems.

You can use free online translators to convey the general meaning of the text. Despite the fact that the quality of translation from Russian into Romanian cannot yet compare with the quality of a professional translation, the general meaning of the finished translation can be understood.

Russian-Romanian online translators should be used in cases where the quality of the translation is not particularly important, and you simply need to convey the general meaning of what is written. And if you need a quick translation into Romanian, then online translators have no alternatives at all.

And, there is a Romanian diaspora in, and. The first wave of mass emigration took place after the Second World Wave, the second - after the fall of the Ceausescu regime and Romania’s entry into the European Union.

There are 19 million native speakers in Romania, 2.8 million in Moldova. In total, Romanian is spoken by about 24 million people, and including dialects - 28 million.

History of the Romanian language

The literary Romanian language emerged towards the end of the 16th century. in Transylvania and Wallachia and became the language of the territories of Moldova and Wallachia united into Romania.

Romanian originated from the spoken language of Roman colonists who conquered ancient Dacia. The combination of Latin and Slavic languages ​​marked the beginning of the formation of the Romanian language. The Romans left the lands of modern Transylvania in 271, but a population that spoke the Romance language remained in the Carpathians. The Latin adopted in the Balkans was supplemented by words from Celtic and Italian and was preserved until the end of the 3rd century. Romanian and , belong to the Balkan Language Union, but the Romanian language occupies a separate place in this group. Linguists believe that despite the same grammar, these languages ​​have different lexical composition. The Romanian language has retained some features of the folk language that was in use in the first centuries new era. The difference between Romanian and other Romance languages ​​is so great that there is ongoing debate in scientific circles about whether it can be classified in this group. In addition, the language has many Slavic borrowings.

The first evidence of the existence of Romanian writing dates back to the 15th century. The documents were written using the Cyrillic alphabet, which remained in use until the 18th century, after which the Romanian language was converted to the Latin alphabet. The transition was not phonetic; the style of letters passed into the written language. Thus, the sound corresponding to the letter “y” was transmitted as a combination of the letters “a” and “i”. After 1945, a spelling reform took place, but at the end of the century the previous spelling was returned

  • The Romanian language has few dialects and they are very similar. There are Banat, Krishan and Wallachian dialects. The dialects of Moldova also differ more than others.
  • The first examples of Romanian writing date back to the beginning of the 16th century. Documents in Cyrillic are records of a religious and private nature.
  • According to the 2004 census, 16% of Moldovans considered Romanian their native language, 60% called Moldovan their language of communication. The Constitution of Moldova states that the official language of the country is Moldovan, but the Declaration of Independence specifies Romanian.
  • In the Balkans, there is a variant of the Romanian language called Aromanian.
  • The Romanian language does not have a definition for "small". To translate the phrase “small plate,” translators use the word “small.”
  • In Romanian the article is written together with connected word and is placed at the end of the word.
  • Most Romanian words are stressed on the last or penultimate syllable.
  • Of all the Romance languages, only Romanian has the vowels “e” and “s”.
  • There is no neuter gender in Romanian - only masculine and feminine.

We guarantee acceptable quality, since texts are translated directly, without using a buffer language, using technology

The Russian language in Moldova is the second most widely spoken language in Moldova after the autochthonous Moldavian language. It is the native language of the Russian population of Moldova. Traditionally acts as a second language or (depending on education and... ... Wikipedia

Russian Drama Theater named after. A. P. Chekhova

The legend of the founding of the Moldavian Principality- Voivode Dragosh’s hunt for s... Wikipedia

Russia. Russian language and Russian literature: History of Russian literature- The history of Russian literature, for the convenience of viewing the main phenomena of its development, can be divided into three periods: I from the first monuments to Tatar yoke; II until the end of the 17th century; III to our time. In reality, these periods are not sharply...

Lithuanian-Russian language

Polish-Russian language- Western Russian written language Self-name: Russian language, Russian language, simple language Countries: Grand Duchy of Lithuania, Galicia (Poland), Moldova Official status: Grand Duchy of Lithuania ... Wikipedia

South Russian language- Western Russian written language Self-name: Russian language Countries: Grand Duchy of Lithuania, Galicia (Poland), Moldova Official status: Grand Duchy of Lithuania ... Wikipedia

State Russian Drama Theater named after. A. P. Chekhova- The template card ((Theater Card)) is not filled in for this article. You can help the project by adding it. State Russian Drama Theater named after. A.P. Chekhov Theater in ... Wikipedia

State Russian Drama Theater named after. A. P. Chekhova- theater in Chisinau, the capital of Moldova. Contents 1 History 2 Troupe 3 Repertoire 4 Notes ... Wikipedia

Chisinau Russian Drama Theater named after. A.P. Chekhov- State Russian Drama Theater named after. A.P. Chekhov Theater in Chisinau, the capital of Moldova. Contents 1 History 2 Troupe 3 Repertoire 4 Notes ... Wikipedia

Bessarabian local laws- and the structure of the judiciary in Bessarabia. When Bessarabia joined Russia in 1812, the region was in the most pitiful condition. The material and spiritual well-being of the population was the most deplorable, and the country’s justice was striking in its... ... encyclopedic Dictionary F. Brockhaus and I.A. Ephron

Books

  • , Sturdza Alexander Skarlatovich. Alexander Skarlatovich Sturdza (1791-1854) - diplomat and writer, researcher of political and religious issues. Grandson of the Moldavian ruler Constantin Muruzi and son of the Moldavian boyar... Buy for 718 rubles
  • Reflections on the teaching and spirit of the Orthodox Church, Alexander Sturdza. Apeksandr Skarlatovich Sturdza is a diplomat and writer, researcher of political and religious issues. The grandson of the Moldavian ruler Constantin Muruzi and the son of a Moldavian boyar grew up in Russia.…