Крт содержание красное и черное. Анализ романа Стендаля «Красное и черное


«Красное и черное» краткое содержание по главам вы можете прочитать для возобновления в памяти всех важных деталей романа.

Стендаль «Красное и черное» краткое содержание по главам

«Красное и черное» краткое сокращение по главам вы сможете прочитать минут за 30-40.

Хроника XIX века

«Красное и черное» краткое содержание 1 часть

Городок Верьер, пожалуй, одно из самых живописных во всем Франш-Конте. Белые домики с островерхими крышами из красной черепицы раскинулись по склону холма, где мощные каштаны поднимаются из каждой лощинку. В окрестности много лесопилок, которые способствуют росту благосостояния большинства жителей, скорее похожих на крестьян, чем на городских жителей. Есть в городе и замечательная цвяхарна фабрика, принадлежащая мэру.

Мэр города Верььера, господин де Реналь, кавалер нескольких орденов, выглядел весьма степенно: волосы с сединой, орлиный нос, одетый во все черное. Одновременно в выражении его лица было много самодовольства, чувствовалась какая ограниченность. Казалось, что все таланты этого человека сводились к тому, чтобы заставить любого, кто ему был виноват, платить вовремя, с уплатой же собственных долгов тянуть как можно дольше. Мэру принадлежал построенный на доходы от цвяхарни большой и красивый дом с прекрасным садом, окруженным чугунной решеткой,

На склоне холма, на высоте сотни футов над рекой Ду раскинулся прекрасный городской бульвар, откуда открывался вид на один из живописных уголков Франции, Местные жители весьма ценили красоту своего края: она привлекала иностранцев, чьи деньги обогащали владельцев отелей и приносили прибыль всему городу.

Верьерський кюре господин Шелан, сохранивший в свои восемьдесят лет железное здоровье и железный характер, проживал здесь уже пятьдесят шесть лет. Он крестил почти всех жителей этого города, каждый день венчал молодых людей, как когда-то венчал их дедов.

Сейчас же он переживал не лучшие свои дни. Дело в том, что, несмотря на несогласие городского мэра и директора дома призрения, местного богача господина Вально, кюре способствовал посещению тюрьмы, больницы и дома призрения приезжим из Парижа господином Аппер, чьи либеральные взгляды весьма беспокоили богатых владельцев домов города. Прежде всего они беспокоили господина де Реналь, который был убежден, что со всех сторон его окружают либералы и завистники. Чтобы противопоставить себя этим мануфактурщика, которые проникли в толстосумы, он решил взять своим детям гувернера, хотя особой необходимости в этом и не видел. Мэр остановил свой выбор на младшему сыну лесопильщика Сореля. Это был молодой богослов, почти священник, который прекрасно знал латынь, к тому же его рекомендовал сам кюре. Хотя некоторые сомнения относительно его порядочности у господина де Реналь все же оставались, потому что молодой Жульен Сорель был любимцем старого врача, кавалера ордена Почетного легиона, тоже, скорее всего, тайного агента либералов, поскольку был участником наполеоновских походов.

О своем решении мэр сообщил жену. Госпожа де Реналь, высокая, статная женщина, считалась первой красавицей. В ее виде, в манере держаться было что-то простодушное и юное. Ее наивная грация, какая-то скрытая страстность могли бы, пожалуй, пленить сердце парижанина. Но если бы госпожа де Реналь узнала, что способна произвести впечатление, то сгорела бы от стыда. Громкую славу ее добродетели принесли бесплодные ухаживания господина де Вально. А поскольку она избегала в Верьере любых развлечений, то о ней стали говорить, что она слишком кичится своим происхождением. Госпожа де Реналь же хотелось только одного — чтобы никто не мешал ей бродить ее великолепным садом. Это была простая душа: она никогда не осуждала своего мужа и не могла признаться самой себе, что ей с ним скучно, ведь не представляла, что между супругами могут быть другие, более нежные отношения.

Отец Сорель чрезвычайно удивился, а еще больше обрадовался предложению господина де Реналь относительно Жульена. Он никак не мог понять, ради чего такая почтенная человеку могло прийти в голову взять к себе его дармоеда-сына и еще предложить триста франков в год со столом и одеждой.

Подойдя к своей мастерской, отец Сорель не нашел Жюльена у пилы, где ему надлежало быть. Сын сидел верхом на стропилах и читал книгу. Ничего более ненавистного для старика Сореля не было. Он еще мог простить Жульен его невзрачный строение, которое было малопригодной для физической работы, но эта страсть к чтению выводила его из себя: сам он читать не умел. Мощный удар вышиб книгу из рук Жюльена, а второй удар обрушился ему на голову. Весь в крови, Жюльен соскочил на землю, его щеки пылали. Это был невысокий юноша лет восемнадцати, довольно хрупкий, с неправильными, но тонкими чертами лица и каштановыми волосами. Большие черные глаза, которые в минуту спокойствия сверкали умом и огнем, сейчас горели самой лютой ненавистью. Стройный и гибкий стан юноши свидетельствовал скорее о ловкость, чем о силе. С самых ранних лет его задумчивый виде чрезмерная бледность наводили отца на мысль, что его сыпь не жилец на белом свете, а если и выживет, то станет для семьи обузой. Все домашние презирали его, и он ненавидел своих братьев и отца.

Жульен нигде не учился. Отставной врач, к которому он привязался всем сердцем, научил его латыни и истории. Умирая, старый завещал мальчику свой крест Почетного легиона, остатки маленькой пенсии и тридцать — сорок томов книг.

следующий день старик Сорель отправился в дом мэра. Увидев, что господину мэру прямо-таки хочется взять его сына, хитрый старый добился того, чтобы содержание Жульена был повышен до четырехсот франков в год.

Между тем Жульен, узнав, что его ожидает должность воспитателя, еще ночью ушел из дому, решив спрятать в надежное место свои книги и крест Почетного легиона. Он отнес все это к своему приятелю Фуке, молодому лесоторговца, обитавший высоко в горах.

Следует сказать, что решение стать священником он принял не так давно. С самого детства Жульен бредил военной службой. Потом, уже подростком, он с замиранием сердца слушал рассказы старого полкового врача о сражениях, в которых тот участвовал. Но когда Жюльен исполнилось четырнадцать лет, он увидел, какую роль в окружающем его мире играет церковь.

Он прекратил говорить о Наполеоне и заявил, что собирается стать священником. Его постоянно видели с Библией в руках, он заучивал ее наизусть. Перед добрым старым кюре, что наставлял его в богословии, Жульен не позволял себе высказывать других чувств, кроме благочестия. Кто бы мог подумать, что в этом юноше с нежным девичьим лицом таилась непоколебимая решимость претерпеть все, чтобы пробить себе дорогу, а это прежде всего означало вырваться из Верьера; родину свою Жульен ненавидел.

Он повторял себе, что Бонапарт, неизвестный и бедный поручик, стал властелином мира с помощью своей шпаги. Во времена Наполеона военная доблесть была необходимой, но теперь все изменилось. Теперь священник в сорок лет получает плату втрое большую, чем самые известные наполеоновские генералы.

Но однажды он все же выдал себя внезапной вспышкой того огня, томил его душу. Однажды на обеде, в кругу священников, где его представили как настоящее чудо премудрости, Жульен вдруг начал горячо превозносить Наполеона. Чтобы наказать себя за неосмотрительность, он привязал к груди правую руку, притворившись, будто вывихнул ее, и ходил так целых два месяца. После этой, им же самим выдуманной, кары он простил себя.

Госпожа де Реналь не нравилась идея мужа. Она представляла себе грубого неряху, который будет орать на ее любимых мальчиков, а может, даже сечь. Но она была приятно удивлена, увидев крестьянского перепуганного парня, совсем еще мальчика, с бледным лицом. Жульен же, увидев, что красивая и нарядная дама называет его «господин», ласково разговаривает с ним и просит не рубить ее детей, если они не будут знать уроков, просто растаял.

Когда весь ее страх за детей окончательно рассеялся, госпожа де Реналь с удивлением заметила, что Жюльен необыкновенно красивый. ее старшему сыну было одиннадцать, и они с Жюльеном могли стать товарищами. Юноша признался, что впервые входит в чужой дом и поэтому нуждается в ее покровительства. «Госпожа, я никогда не буду бить ваших детей, клянусь вам перед Богом», — произнес он и осмелился поцеловать ей руку. Ее очень удивил этот жест, и только потом, подумав, она возмутилась.

Мэр издал Жульен тридцать шесть франков за первый месяц, взяв с него слово, что из этих денег старый Сорель не получит ни одного су и что отныне юноша не будет видеться с родными, чьи манеры не подходят для детей де Реналь.

Жульен пошили новый черную одежду и предстал перед детьми, словно воплощенная уважительность. Тон, которым он обратился к детям, поразил госпожи де Реналь. Жульен сказал им, что будет учить их латыни, и продемонстрировал свою удивительную способность читать наизусть целые страницы из Священного Писания, причем с такой легкостью, словно он говорил на родном языке.

Вскоре титул «господин» закрепился за Жюльеном — отныне даже слуги не смели отрицать его право на это. Не прошло и месяца после появления в доме нового воспитателя, как уже сам господин де Реналь стал относиться к нему с уважением. Старый кюре, который знал о захвате юноши Наполеоном, не поддерживал никаких отношений с господином к Реналь, поэтому уже никто не мог выдать им давнюю страсть Жюльена к Бонапарту; сам же он говорил о нем не иначе как с отвратительностью.

Дети обожали Жульена, он же не испытывал к ним никакой любви. Холодный, справедливый, бесстрастный, но тем не менее любимый, потому что его появление рассеяла скуку в доме, он был хорошим воспитателем. Сам же он испытывал лишь ненависть и отвращение к этому высшему свету, куда его допустили к самому краешку стола.

Свою госпожа юный гувернер считал красавицей и вместе с тем ненавидел за ее красоту, видя в этом препятствие на своем пути к процветанию. Госпожа де Реналь принадлежала к числу тех провинциалок, которые поначалу могут казаться глупенький. Она не имела никакого жизненного опыта, не пыталась блеснуть в разговоре. Наделена тонкой и гордой душой, в своем бессознательном стремлении к счастью она часто просто не замечала того, что делали эти грубые люди, которыми окружила ее судьба. Она не проявляла никакого интереса к тому, что говорил или делал ЕЕ человек. Единственным, на что, по сути, она обращала внимание, были ее дети.

Госпожа де Реналь, богатая наследница богобоязненной тетки, воспитанная в иезуитском монастыре и отдана замуж шестнадцати лет за немолодого дворянина, за всю свою жизнь никогда не чувствовала и не видела ничего, что хоть немного было похоже на любовь. А то, о чем она узнала из нескольких романов, случайно попавших ей в руки, казалось ей чем-то совершенно исключительным. Благодаря этому неведению госпожи де Реналь, целиком увлечена Жюльеном, пребывала в полном блаженстве, и ей даже не приходило в голову упрекать себя за то.

Случилось так, что горничная госпожи де Реналь, Элиза, влюбилась в Жульена. На исповеди она призналась в этом аббату Шелан и сказала, что получила наследство и теперь хотела бы жениться на Жюльеном. Кюре искренне порадовался за Элизу, но, к его удивлению, Жюльен решительно отказался от этого предложения, объяснив, что решил стать священником.

Летом семья де Реналь переехала в свое имение в Вержи, и теперь Жульен целые дни проводил с госпожой де Реналь, которая уже начинала понимать, что любит его. Но любил ее Жульен? Все, что он делал для сближения с этой женщиной, которая, безусловно, ему нравилась, он делал вовсе не из настоящей любви, которого, увы, не чувствовал, а через фальшивое представление о том, что именно так он может выиграть героическую битву с тем классом, который он так ненавидел.

Чтобы утвердиться в своей победе над врагом, в то время, когда господин де Реналь ругал и проклинал «этих жуликов и якобинцев, что набивали себе кошельки», Жульен осыпал страстными поцелуями руку его жены. Бедная госпожа де Реналь спрашивала себя: «Неужели я люблю? Ведь никогда в жизни я не испытывала к мужу ничего похожего на эту ужасную мару! Ни притворства еще не запятнало чистоты этой невинной души, которая была введена в заблуждение страстью, которой никогда не испытывала.

За несколько дней Жульен, сознательно осуществляя свой план, сделал ей предложение. «Я еще потому имею преуспеть в этой женщины, — продолжало нашептывать ему его мелкое тщеславие, — что, когда потом кому-нибудь придет в голову упрекнуть меня жалким званием гувернера, я смогу намекнуть, что меня на это толкнуло любви».

Жульен добился своего, они стали любовниками. Ночью, перед первым свиданием, когда он сказал госпожа де Реналь, что придет к ней, Жульен не помнил себя от страха. Но, увидев госпожу де Реналь, такую прекрасную, он забыл все свои тщеславные расчеты. Сначала он опасался, что к нему относятся как к любовнику-слуге, но потом его опасения рассеялись, и он сам со всем пылом юности влюбился до беспамятства.

Госпожа де Реналь страдала оттого, что на десять лет старше Жульена, не встретила его раньше, когда была моложе. Жюльена, конечно, подобные мысли в голову не приходили. Любовь его значительной степени все еще было скорее тщеславием: Жульен радовался, что он, бедный, ничтожное, жалкое существо, обладает такой красавицей. Высокое положение его возлюбленной невольно повышало его в собственных глазах. Госпожа де Реналь, в свою очередь, находила духовное наслаждение в том, что имела возможность наставлять в любых мелочах этого даровитого юношу, который, как все считали, далеко пойдет. Однако угрызения совести и страх перед разоблачением ежечасно терзали душу бедной женщины.

Внезапно заболел младший сын госпожи де Реналь, и ей стало казаться, что это Божья кара за грех. «Ад, — говорила она, — ад — ведь это было бы милостью для меня: значит, мне было бы подарено еще несколько дней на земле, с ним … Но ад в этой жизни, смерть моих детей … И однако, возможно, этой ценой мой грех был бы искуплен … О Боже великий, не дай мне прощение такой ужасной ценой! Эти несчастные дети, разве они виноваты перед тобой! Я, одна я виновата! Я согрешила, я люблю человека, который не муж мне ». К счастью, мальчик выздоровел.

Их роман не мог долго оставаться тайной для прислуги, однако сам господин де Реналь ничего не знал. Горничная Элиза, встретив господина Вально, поделилась с ним новостью: в ее хозяйки роман с молодым гувернером. В тот же вечер господин де Реналь получил анонимное письмо, где сообщалось о измене жены. Любовники догадывались, кто является автором письма, и выработали свой план. Вырезав из книги буквы, они составили своего анонимного письма, использовав бумагу, подаренный господином Вально: «Дамы. Все ваши приключения является известны, а лица, заинтересованные в том, чтобы положить им конец, предупреждены. Руководствуясь добрыми чувствами к вам, у меня еще не совсем исчезли, предлагаю вам раз и навсегда порвать с этим мальчишкой. Если вы настолько благоразумны, что воспользуетесь этим советом, ваш муж будет считать, что сообщение, которое он получил, ложное, и его так и оставят в этом заблуждении. Знайте, тайна ваша в моих руках: трепещите, несчастная! Настало время, когда вы должны склониться перед моей волей ».

Госпожа де Реналь сама передала мужу письма, полученного словно от какого подозрительного субъекта, и потребовала немедленно освободить Жульена. Сцена была разыграна блестяще — господин де Реналь ей поверил. Он быстро понял, что, отказав Жульен, повлечет тем самым скандалы и сплетни в городе, и все решат, что гувернер действительности является любовником его жены. Госпожа де Реналь помогала мужу утвердиться в мысли, что все окружающие попросту завидуют им.

Интерес к Жульена, слегка подогретая разговорами о его романе с госпожой де Реналь, усиливалась. Юного богослова приглашали дома богатых горожан, а пап Вально предложил ему перейти гувернером к его детям, увеличив содержание в восемьсот франков. Весь город живо обсуждало новую любовную историю. Ради собственной безопасности и во избежание дальнейших подозрений, Жульен и госпожа де Реналь решили расстаться.

Между тем пап де Реналь угрожал публично разоблачить происки «этого негодяя Вально» и даже вызвать его на дуэль. Госпожа де Реналь понимала, к чему это может привести, и за каких 2:00 сумела убедить мужа, что ему следует держаться сейчас можно приязнише с Вально. Наконец пап де Реналь уже собственным умом дошел до чрезвычайно тяжелой для него мысли в отношении денег: для них слишком невыгодным, чтобы сейчас, в самый разгар городских сплетен, Жульен остался в городе и пошел на службу к господину Вально. Для победы де Реналь над его противником необходимо, чтобы Жульен уехал из Верьера и поступил в семинарию в Безансоне, как советовал наставник юноши, аббат Шелан. Но в Безансоне надо было на что-то жить, и госпожа де Реналь умоляла Жульена принять деньги от мужа. Юноша утешал свою спесь надеждой на то, что возьмет эту сумму только в долг и оплатит его с процентами в течение пяти лет. Однако в последний момент он наотрез отказался от денег, к великой радости господина де Реналь.

Накануне отъезда Жульен удалось попрощаться с госпожой де Реналь: он тайком прокрался в ее комнату. Но свидание их было горьким: обоим казалось, что они расстаются навсегда.

Приехав в Безансона, он подошел к воротам семинарии, увидел железный золоченый крест и подумал: «Вот оно, это ад на земле, из которого мне уже не выйти! Ноги подкашивались.

Ректор семинарии господин Пирар получил от верьерського кюре Шелан письмо, в котором тот восхвалял понятливость, память и замечательные способности Жульена и просил для него стипендии, если тот составит необходимые экзамены. Аббат Пирар 3:00 экзаменовал юноши и настолько был поражен его знаниями в латыни и теологии, принявший в семинарию хотя и на небольшую стипендию, а также проявил большую милость, поселив в отдельной келье.

Новом семинаристу надо было выбрать себе духовника, и он остановился на аббат Пирар, но вскоре узнал, что у ректора много врагов среди иезуитов, и подумал, что поступил опрометчиво, не подозревая, что будет значить для него позже этот выбор.

Все первые шаги Жульена, перекопано, что он действует осторожно, оказались, как и выбор духовника, слишком Провидение. Введенный в заблуждение той самонадеянностью, присущая людям с воображением, он воспринимал своих намерениях за факты, которые сбылись, и считал себя непревзойденным лицемером. «Увы! Это единственное мое оружие! — Рассуждал он.- Если бы сейчас были другие времена, я бы зарабатывал свой хлеб делами, которые говорили бы сами за себя перед лицом неприятеля ».

Примерно десять семинаристов были окружены ореолом святости: они видели видения. Бедные юноши почти не выходили из лазарета. Еще в сотни семинаристов крепкая вера сочеталась с неутомимым прилежанием. Они работали так, что едва таскали ноги, но толку было мало. Остальные были просто темными невеждами, что вряд ли были способны объяснить, что означают латинские слова, которые они визуджувалы с утра до ночи. Этим простым крестьянским ребятам казалось, что зарабатывать на хлеб, изучив несколько слов на латыни, гораздо легче, чем копаться в земле. С первых же дней Жульен решил, что быстро добьется успеха. «В любой работе нужны люди с головой, — размышлял он.- У Наполеона я стал бы сержантом, посреди этих будущих попов я буду старшим викарием».

Жульен не знал одного: быть первым считалось в семинарии грехом гордыни. Со времен Вольтера французская церковь поняла, что ее настоящие враги — это книги. Большие успехи в науках, и даже в священных науках, казались ей подозрительными, и не безосновательно, потому что никто не сможет мешать образованному человеку перейти на сторону врага! Жульен много работал и быстро овладел знания, весьма полезные для служителя церкви, хотя, по его мнению, они были полностью ложными и не вызывали у него никакого интереса. Он думал, что о нем все забыли, не подозревая, что господин Пирар получил и сжег много писем от госпожи де Реналь.

В ущерб себе, после многих месяцев обучения Жульен все еще сохранял вид человека мыслящего, что давало семинаристам основания дружно его ненавидеть. Все счастье его сотоварищей заключалось преимущественно в тривному обеда, все они чувствовали благоговение перед людьми в одежде из тонкого сукна, а образование заключалась в безграничной и безусловной уважении к деньгам. Сначала Жульен чуть не задыхался от чувства презрения к ним. Но в конце концов в нем шевельнулась жалость к этим людям, убежденных, что духовный сап предоставит им возможность долго и постоянно наслаждаться этим великим счастьем — сытно обедать и тепло одеваться. Его красноречие, его белые руки, его чрезмерная чистоплотность — все вызывало ненависть к нему.

Аббат Пирар назначил его репетитором из Нового и Ветхого завета. Жульен был вне себя от радости: это было его первое повышение. Он мог обедать сам, и у него был ключ от сада, где он прогуливался, когда там никого не было.

На своему большому удивлению, Жюльен понял, что его стали меньше ненавидеть. Его нежелание прибегать к разговорам, его затвор теперь расценивались как чувство собственного достоинства. Его приятель Фуке от имени родных Жюльена прислал в семинарию оленя и кабана. Этот дар, который значил, что семья Жульена принадлежит к той слои общества, к которому следует относиться с уважением, нанес смертельный удар завистникам. Жульен получил право на превосходство, освященную зажиточностью.

В это время проходил рекрутский набор, но Жюльен, как семинарист, не подлежал призыву. Он был глубоко потрясен этим: «Вот и пришла для меня миг, который двадцать лет назад позволила бы мне вступить на путь героев!

В первый день испытаний господа экзаменаторы были весьма разгневаны тем, что им приходилось постоянно ставить на первое место в своем списке Жульена Сореля — любимца аббата Пирара. Но на последнем экзамене один ловкий экзаменатор спровоцировал Жульена читать Горация, тут же обвинил его в этом которую вполне нечестивому занятии, и извечный враг аббата Пирара аббат Фрилер поставил напротив имени Жульена номер 198.

Вот уже целых десять лет Фрилер всеми силами старался убрать своего противника от должности ректора семинарии. Аббат Пирар не занимался интригами и ревностно исполнял свои обязанности. Но Господь наделил его желчным темпераментом, а такие натуры глубоко чувствуют обиду. Он уже сто раз подал бы в отставку, если бы не был убежден, что действительно приносит пользу на своем посту.

За несколько недель Жюльен получил письмо от некоего Поля Сореля, который назвал себя его родственником, с чеком на пятьсот франков. В письме говорилось, что если Жульен намерен и в дальнейшем с такой же тщательностью изучать славных авторов-латинян, он будет ежегодно получать такую же сумму.

Тайным благодетелем Жульена был маркиз де Ла-Моль, которому уже много лет приходилось вести тяжбу с аббатом Фрилер в одном имении. В этом иске ему помогал аббат Пирар, взявшегося за дело со всей страстностью своей натуры. Господин де Фрилер был чрезвычайно обижен подобным нахальством. Постоянно переписываясь с аббатом Пирар по одному делу, маркиз не мог не оценить аббата, и мало-помалу их переписка приобрело дружеского характера. Теперь аббат Пирар рассказал своему заместителю историю с Жюльеном и то, как его, аббата, хотят заставить уйти в отставку.

Маркиз не был скупым, но до сих пор ему никогда не удавалось заставить аббата принять от него хоть какую сумму. Тогда ему пришло в голову отослать пятьсот франков любимому ученику аббата. Вскоре Пирар получил от маркиза де Ла-Моля письма: тот приглашал его в столицу и обещал один из лучших приходов неподалеку от Парижа. Письмо заставил аббата конце концов принять решение. В послании к епископу он подробно изложил причины, заставившие его покинуть епархию, и доверил отнести письмо Жульен. Его преосвященство принял молодого аббата весьма любезно и даже подарил ему восемь томов Тацита. Сам этот факт, по огромному удивлению Жюльена, вызвал необычную реакцию окружающих: перед ним стали предотвращать.

Вскоре из Парижа пришло сообщение, что аббата Пирара назначен в чудесную приход за четыре лье от столицы. Маркиз де Ла-Моль принял аббата Пирара в своем парижском особняке и упомянул в беседе, что ищет сообразительного юношу, который бы занялся его перепиской. Аббат предложил ему взять Жульена Сореля, похвалив его энергию, ум и высокую душу. Итак, мечта Жульена попасть в Париж становилась реальностью.

Прежде чем отправиться в столицу, Жульен решил тайно увидеться с госпожой де Реналь. Они не виделись уже четырнадцать месяцев. Это было свидание, полное упоминаний о прошлых счастливых днях любви и рассказов о тяжелом семинарское жизни.

Несмотря на то, что госпожа де Реналь целый год провела в благочестии и страхе перед наказанием Божиим за грех, она не смогла устоять перед любовью Жульена. Он провел в ее комнате не только ночь, а день и пошел только следующей ночью.

«Красное и черное» краткое содержание 2 часть

Маркиз де Ла-Моль, маленький худой человек, с острым взглядом, приняв нового секретаря, велел ему заказать повой гардероб, включая две дюжины рубашек, предложил брать уроки танцев и выдал жалованье за первую четверть года. Побывав во всех мастеров, Жульен заметил, что все они относились к нему весьма уважительно, а сапожник, записывая его имя в книгу, вывел: «Господин Жюльен де Сорель». «Вы, наверное, еще превратитесь в фата», — сурово отметил аббат Пирар.

Вечером в гостиной маркиза собралось изысканное общество. Были здесь также молодой граф Норбер де Ла-Моль и его сестра Матильда, молодая, стройная блондинка с очень красивыми глазами. Жульен невольно сравнил ее с госпожой де Реналь, и девушка ему не понравилась. Однако граф Норбер показался ему очаровательным во всех отношениях.

Жульен приступил к выполнению своих обязанностей — вел переписку маркиза, учился ездить верхом, посещал лекции по богословию. Несмотря на внешнюю любезность и доброжелательность окружающих, он чувствовал себя в этой семье Вполне одиноким.

Аббат Пирар уехал в свой приход. «Если Жульен есть только камышом шатким, то пусть гибнет, а если это человек мужественный, пусть пробивается сам», — рассудил он.

Новый секретарь маркиза — этот бледный юноша в черном костюме — производил странное впечатление, и госпожа де Ла-Моль предложила даже своему мужу отсылать его куда-нибудь, когда у них будут собираться особенно важные лица. «Я хочу доказать опыт к завершению, — ответил маркиз.- Аббат Пирар считает, что мы поступаем неправильно, угнетая самолюбие людей, которых мы приближает к себе. Опираться можно только на то, что наносит сопротивления ». Хозяева дома, как заметил Жюльен, слишком привыкли унижать людей просто ради развлечения, поэтому им не приходилось рассчитывать на истинных друзей.

В разговорах, которые велись в гостиной маркиза, не разрешалось никаких шуток относительно Господа Бога, в отношении духовенства, людей определенного состояния, артистов, которым покровительствует двор, — то есть относительно чего-то такого, что считалось раз и навсегда установленным; никоим образом не поощрялось одобрительно говорить о Беранже, Вольтера и Руссо — словом, о том, что хотя бы немного отдавало свободомыслием. Самое же главное — запрещалось говорить о политике, о что можно было разговаривать совершенно свободно. Несмотря на хороший тон, в отличие вежливость, на желание быть приятным, на всех лицах читалась тоска. В этой атмосфере великолепия и скуки Жульена привлекал только господин де Ла-Моль, имевший большое влияние при дворе.

Однажды юноша даже спросил у аббата Пирара, обязательно для него обедать каждый день за столом маркиза. «Это редкая честь!» — Воскликнул с возмущением аббат, скромный буржуа по происхождению, чрезвычайно ценил обед за одним столом с вельможей. Жульен же признался ему, что это самый тяжелый из его обязанностей, он даже боится уснуть от скуки. Легкий шум заставил их обернуться. Жульеы увидел мадемуазель де Ла-Моль, которая стояла и слушала их разговор. Разговор происходил в библиотеке, и Матильда пришла сюда за книгой. «Этот не родился, чтобы ползать на коленях», — подумала она с уважением о секретаре отца.

Прошло несколько месяцев. За это время новый секретарь настолько освоился, что маркиз поручил ему самые сложные дела: следить за управлением его землями в Бретани и Нормандии, а также вести переписку относительно пресловутого иска с аббатом де Фрилер. Маркиз считал Жюльена вполне годная для себя человеком, потому Сорель работал упорно, был молчаливым и толковым.

Однажды в кафе, куда Жульена загнала ливень, юноша столкнулся с каким высоким ростом новолунием в толстом суконном сюртуке, мрачно и пристально разглядывал его. Жульен потребовал объяснений. В ответ мужчина в сюртуке разразился бранью. Жульен вызвал его на дуэль. Мужчина бросил ему с полдюжины визитных карточек и ушел, грозя кулаком.

Вместе с секундантом, товарищем по упражнениям на рапирах, Жульен отправился по адресу, указанной на визитках, чтобы найти господина Шарля де Бовуази. их встретил высокий молодой человек, одетый как кукла. Но, к сожалению, это не был вчерашний оскорбителей. Выйдя из дома кавалера де Бовуази в прескверном настроении, Жульен увидел вчерашнего нахала — это был кучер, который, видимо, украл у хозяина визитки. Жульен осыпал его ударами хлыста, а в лакеев, бросившихся на помощь товарищу, несколько раз выстрелил.

Кавалер де Бовуази, появившийся на шум, выяснив, в чем дело, с шутливой хладнокровием заявил, что теперь и у него есть основания для дуэли. Дуэль закончилась в одну минуту: Жюльен получил пулю в руку. Ему сделали перевязку и доставили домой. «Боже мой! Так вот это и есть дуэль? Только и всего? »- Думал юноша.

Едва они расстались, кавалер де Бовуази узнал Жульена, чтобы решить, будет приличным сделать ему визит. На свой сожалению, он узнал, что дрался с простым секретарем господина де Ла-Моля, да еще через кучера. Можно не сомневаться, что в обществе это произведет впечатление!

тот же вечер кавалер и его друг поспешили рассказать всем, что господин Сорель, «кстати, очень любезный юноша», — побочный сын близкого друга маркиза де Ла-Моля. Этой истории все поверили. Маркиз, в свою очередь, не опроверг легенду, что родилась.

… Маркиз де Ла-Моль уже полтора месяца не выходил из дома — у него обострилась подагра. Теперь он большую часть времени проводил вместе со своим секретарем. Он заставлял его читать вслух газеты, переводить с латыни древних авторов. Жульен говорил с маркизом обо всем, умолчав лишь две вещи: свое фанатичное обожание Наполеона, имя которого розлючувало маркиза, и свою полную неверие, ибо это не очень подходило образа будущего кюре.

Господина де Ла-Моля заинтересовал этот своеобразный характер. Он видел, что Жюльен отличается от других провинциалов, которые заполонили Париж, и обращался с ним как с сипом, даже привязался к нему.

По поручению патрона Жульен поехал на два месяца в Лондон. Там он сблизился с молодыми российскими и английскими сановниками и раз в неделю обедал у посла Его величества.

После Лондона маркиз вручил Жульен орден, который успокоил наконец гордость юноши, он стал более разговорчивым, не так часто чувствовал себя оскорбленным и не воспринимал на свой счет разные словечки, если разобраться, действительно не совсем учтивые, но же в оживленной беседе они могут вырваться в кого угодно!

Благодаря этому ордену Жульен удостоился чести весьма необычного посещения: к нему пришел с визитом пап барон де Вально, который приехал в Париж поблагодарить министра за свой титул. Теперь Вально нацелился на пост мэра города Верьера вместо де Реналь и просил Жульена представить его господину де Ла-Молю. Жульен рассказал маркизу о Вально и все его выходки и фокусы. «Вы не только представите мне завтра же этого нового барона, — сказал ему де Ла-Моль, — но и пригласите его обедать. Это будет один из наших новых префектов ».-« В таком случае, — холодно произнес Жюльен, — я прошу у вас место директора дома призрения для моего отца »-« Замечательно, — ответил маркиз, внезапно развеселившись, — согласен. Вижу, что вы виправляетеся ».

Однажды, зайдя в столовую, Жюльен увидел Матильду де Ла-Моль в глубоком трауре, хотя никто из семьи не был в черном. Вот что рассказали Жульен о «манию ль де Ла-Моль».

30 апреля 1574 красивого юношу тех пор, Бонифас де Ла-Моля, любимого королевы Маргариты Наваррской, был обезглавлен на Гревской площади в Париже. Легенда гласит, что Маргарита Наваррская тайком забрала голову своего казненного любовника, полночь отправилась к подножию Монмартрського холма и собственноручно похоронила ее в часовне.

Мадемуазель де Ла-Моль, которую, кстати, звали Матильда-Маргарита, ежегодно 30 апреля облачилась в траур в честь предка своей семьи. Жульен был поражен и растроган этой романтической историей. Привыкнув к полной естественности госпожи де Реналь, он не находил в парижских женщинах аничого, кроме жеманства, и не знал, о чем разговаривать с ними. Мадемуазель де Ла-Моль оказалась исключением.

Теперь он долго разговаривал с ней, гуляя ясными весенними днями садом. Да и сама Матильда крутила всеми в доме, относилась снисходительно к разговорам с ним, почти в дружеском тоне. Он выяснил, что она является весьма начитанным, мысли, которые Матильда произносила при-прогулок, очень отличались от того, что она говорила в гостиной. Иногда она так зажигалась и говорила с такой искренностью, что совсем не напоминала прежнюю высокомерное и холодное Матильду.

Прошел месяц. Жульен стал думать, что он нравится этой красивой гордячци. «Вот было бы забавным, если бы она влюбилась в меня! Чем холоднее и уважительнее я с ней веду, тем сильнее она добивается моей дружбы. У нее сразу загораются глаза, как только я появляюсь. Боже мой, до чего же она красивая! »- Думал он.

В своих мечтах он пытался овладеть ею, а потом уйти. И горе тому, кто попытался бы его задержать!

Матильда де Ла-Моль была заманчивые невестой во всем Сен-Жерменском предместье. Она имела все: богатство, знатность, высокое происхождение, ум, красоту. Девушка ее возраста, красивая, умная — где еще он мог найти сильные ощущения, как не в любви? Но ее благородные кавалеры были слишком скучными! Прогулки же с Жюльеном приносили ей удовольствие, ее увлекали его гордость, тонкий ум. И вдруг Матильде подумал, что ей выпало счастье полюбить этого простолюдина.

Любовь появляется ей только как героическое чувство, — то, что встречалось во Франции во времена Генриха III. Такая любовь не способно трусливо отступать перед препятствиями, оно толкает на великие дела. Осмелиться полюбить человека, являющегося таким далеким от нее по своим общественным положением, — уже в этом есть величие и рвение. Посмотрим, будет ли ее избранник и падали достойным ее!

Ужасная подозрение, что мадемуазель де Ла-Моль лишь делает вид, будто неравнодушная к нему, с целью выставить его посмешищем перед своими кавалерами, резко изменила отношение Жульена к Матильде. Теперь он угрюмым, ледяным взглядом отвечал на ее взгляды, с едкой иронией отвергая заверения в Дружбе, и твердо решил, что в любом случае не даст обмануть себя любыми знаками внимания, которые делала ему Матильда.

Она прислала ему письмо — объяснение. Жульен почувствовал минуты триумфа — он, плебей, получил признание от дочери вельможи! Сын плотника победил!

Мадемуазель де Ла-Моль прислала ему еще два письма, написав, что ждет его у себя в комнате в час пополуночи. Подозревая, что это может быть ловушка, Жульен колебался. Но потом, чтобы не выглядеть трусом, решился. Приставив лестницу к окну Матильды, он тихонечко поднялся, держа в руке пистолет и удивляясь тому, что его до сих пор не схватили. Жульен не знал, как себя вести, и попытался обнять девушку, но она, оттолкнув его, приказала прежде всего спустить вниз лестницу. «И это влюбленная женщина! — Подумал Жюльен — И она еще осмеливается говорить, что любит! Такая хладнокровие, такая рассудительность!

Матильду охватило тягостное чувство стыда, она ужаснулась тому, что затеяла. «Ты имеешь мужественное сердце, — сказала она ему.- Я признаюсь тебе: мне хотелось проверить твою храбрость». Жульен почувствовал гордость, но это совсем не напоминало то душевное блаженство, которого он испытывал от встречи с госпожой де Реналь. В его ощущениях сейчас не было ничего нежного — только бурный восторг честолюбия, а Жульеы прежде всего был честолюбивым.

Этой ночью Матильда стала его любовницей. Ее любовные порывы были несколько нарочитым. Страстная любовь была для нее скорее неким образцом, который нужно было подражать, а не тем, что возникает само собой. Мадемуазель де Ла-Моль считала, что она исполняет обязанность в отношении самой себя и своего любовника, и потому в ее душе не пробудилось никакой достоинства. «Бедный обнаружил совершенно безупречную храбрость, — говорила она себе, — он должен быть осчастливленным, иначе это будет малодушием с моей стороны».

Утром, выбравшись из комнаты Матильды, Жюльен отправился верхом в Медонського леса. Он чувствовал себя скорее изумленным, чем счастливым. Все, что накануне стояло высоко над ним, теперь оказалось рядом или даже значительно ниже. Для Матильды же в событиях этой ночи не было ничего неожиданного, кроме горя и стыда, которые охватили их, вместо того пьянящего блаженства, о котором рассказывается в романах. «Не ошиблась ли я? Люблю ли я его? »- Говорила она себе.

В последующие дни Жульен был очень удивлен необычной холодностью Матильды. Попытка поговорить с ней закончилась безумными упреками в том, что он словно представил, будто получил на нее какие-то особые права. Теперь любовники запылали друг к другу бешеной ненавистью и заявили, что между ними все кончено. Жульен заверил Матильду, что все навсегда останется непоколебимой тайной.

Через день после их признания и разрыва Жюльен был вынужден признаться себе, что любит мадемуазель де Ла-Моль. Прошла неделя. Он попробовал еще раз заговорить с ней о любви. Она оскорбила его, сказав, что не может прийти себя от ужаса, отдалась первому встречному. «Первому встречному?» — Воскликнул Жюльен и бросился к старинной шпаги, хранившейся в библиотеке. Он чувствовал, что мог бы убить ее тут же на месте. Потом, задумчиво посмотрев на лезвие старой шпаги, Жульен заключил ее снова в ножны и с невозмутимым спокойствием повесил на прежнее место. Между тем ль де Ла-Моль теперь с увлеченностью вспоминала о той удивительной минуту, когда ее почти не убили, думая при этом: «Он достоин быть моим хозяином … Сколько понадобилось бы сплавить вместе этих замечательных юношей из высшего общества, чтобы достичь такого взрыва страсти!

После обеда Матильда сама заговорила с Жюльеном и дала ему понять, что не имеет ничего против прогулки садом. ее снова тянуло к нему. Она с дружественной откровенностью рассказывала ему о своих сердечных переживаниях, описывала кратковременные увлечения другими мужчинами. Жульен подвергался ужасным ревности.

Эта безжалостная откровенность продолжалась целую неделю. Тема разговоров, к которой она постоянно возвращалась с какой жестокой увлеченностью, была той самой — описание чувств, которые Матильда чувствовала к другим. Страдания любовника приносили ей удовольствие. После одной из таких прогулок, обезумев от любви и горя, Жульен не выдержал. «Вы меня совсем не любите? А я молиться на вас готов! »- Воскликнул он. Эти искренние и столь неосмотрительно слова мгновенно изменили все. Матильда, убедившись, что ее любят, сразу почувствовала к нему полное презрение.

И все же ль де Ла-Моль мысленно оценивала перспективы своих отношений с Жюльеном. Она видела, что перед ней человек с возвышенной душой, что мнение его не следует проторенной тропой, которую проложила посредственность. «Если я стану подругой такого человека, как Жюльен, которому не хватает лишь состояния, — а он у меня есть, — я буду постоянно привлекать к себе всеобщее внимание. Жизнь моя не пройдет незамеченным, — думала она.- Я не только не буду испытывать постоянного страха перед революцией, как мои кузины, которые так трепещут перед чернью, что не решаются прикрикнуть на кучера, я, безусловно, буду играть какую большую роль, ведь человек, которого я выбрала, — человек с железным характером и безграничным честолюбием. Чего ему не хватает? Друзей, денег? Я дам ему и то и другое ».

Жульен был слишком несчастным и слишком потрясенным, чтобы разгадать столь сложные любовные маневры. Он решил, что надо рискнуть и еще раз проникнуть в комнату своей возлюбленной: «Я поцелую ее в последний раз и застрелюсь!» Жульен залпом взлетел приставной лестнице, и Матильда упала в его объятия. Она была счастлива, ругала себя за ужасную гордость и называла его своим хозяином. За завтраком девушка вела весьма неосмотрительно. Можно было подумать, что ей хотелось всему миру поведать о своих чувствах. Но через несколько часов ей уже надоело любить и делать безумия, и она снова стала сама собой. Такой была эта своеобразная натура.

Маркиз де Ла-Моль отправил Жульена с чрезвычайно тайным поручением в Страсбург, и там он встретил своего знакомого по Лондону русского князя Коразова. Князь был в восторге от Жульеиа. Не зная, как выразить ему свою внезапную благосклонность, он предложил юноше руку одной из своих кузин, богатой московской наследницы. От такой блестящей перспективы Жульен отказался, но решил воспользоваться другой совету князя: вызвать ревность у своей любимой и, вернувшись в Париж, начать ухаживать за светской красавицы госпожи де Фервак.

За обедом в доме де Ла-моллов он сел рядом с маршальшею где Фервак, а потом долго и слишком пространно говорил с ней. Матильда еще до приезда Жульена дала понять своим знакомым, что брачный контракт с главным претендентом на ее руку — маркизом де Круазенуа — можно считать делом решенным. Но все ее намерения мгновенно изменились, как только она увидела Жюльена. Она ждала, когда бывший возлюбленный заговорит с ней, но тот не сделал ни одной попытки.

Все последующие дни Жульен четко следовал советам князя Коразова. Его российский друг подарил ему пятьдесят три любовных письма. Пришло время отправлять первая дама де Фервак. Письмо содержало всяческие высокопарные слова о добродетели — переписывая его, Жульен уснул на второй странице.

Матильда, выяснив, что Жюльен не только сам пишет, но и получает письма от госпожи де Фервак, оказанное ему бурную сцену. Жульен прилагал все усилия, чтобы не сдаться. Он помнил советы князя Коразова о том, что женщину нужно держать в страхе, и хотя видел, что Матильда глубоко несчастная, постоянно повторял себе: «Держать ее в страхе. Только тогда она не будет относиться ко мне с презрением ». И продолжал переписывать и отправлять письма госпожи де Фервак.

… Один английский путешественник рассказывал о том, как он дружил с тигром: он вырастил его, ласкал, но всегда держал у себя на столе заряженный пистолет. Жульен отдавался своему безграничному счастью только в те минуты, когда Матильда не могла прочесть выражение счастья, в его глазах. Он неизменно придерживался предписанного себе правила и разговаривал с ней сухо и холодно. Кроткая и почти смиренная с ним, она стала теперь еще более высокомерной с домашними. Вечером в гостиной она подозвала к себе Жюльена и, не обращая внимания на остальные гостей, долго разговаривала с ним.

Вскоре Матильда с радостью сообщила Жульен, что беременна и чувствует теперь его женой навсегда. Эта весть поразила Жульена; необходимо было сообщить о случившемся, маркиза де Ла-Моля. Какой удар ожидал человека, желала видеть свою дочь герцогиней! .

На вопрос Матильды, не боится ли он мести маркиза, Жюльен ответил: «Я могу жалеть человека, который сделал для меня столько благодеяний, грустить по тому, что нанес ей бедствия, но я не боюсь, и меня никто никогда не испугает ».

Состоялась почти безумная разговор с отцом Матильды. Жульен предложил маркизу, чтобы тот убил его, и оставил даже предсмертную записку. Разъяренный де Ла-Моль изгнал их.

Между тем Матильда сходила с ума от отчаяния. Отец показал ей записку Жюльена, и с того момента ее преследовала ужасная мысль: не решил Жульен покончить с собой? «Если он умрет, я умру тоже, — заявила она.- И это вы будете виноваты в его смерти. Клянусь, что тут же надену траур и сообщу всем, что я вдова Сорель … Имейте это в виду … Ни бояться, ни прятаться я не стану ». Любовь ее достигало безумие. Теперь уже сам маркиз растерялся и решил посмотреть, что произошло, более трезво.

Маркиз размышлял несколько недель. Все это время Жюльен жил у аббата Пирара. Наконец после долгих рассуждений маркиз решил, чтобы не опозориться, дать будущим супругам земли в Лангедоке и создать Жульен определенное положение в обществе. Он выхлопотал для него патент гусарского поручика на имя Жюльена Сореля де Ла-Верне, после чего тот должен отправиться в свой полк.

Радость Жульена была безграничной. «Итак, — сказал он себе, — роман мой наконец закончился, и я должен благодарить только самому себе. Я сумел заставить полюбить себя эту чудовищную гордячку … отец ее не может жить без нее, а она без меня ».

Маркиз не желал видеть Жюльена, но через аббата Пирара передал ему двадцать тысяч франков, добавив: пап де Ла-Верне должен считать, что получил эти деньги от своего отца, называть которого нет необходимости. Господин де Ла-Верне, возможно, сочтет уместным сделать подарок господину Сорелю, плотники в Верьере, который заботился о нем в детстве.

За несколько дней кавалер де Ла-Верне гарцевал на превосходном эльзасского жеребцы, который стоил ему шесть тысяч франков. Его зачислили в полк в чине поручика, хотя он никогда не был подпоручиком. Его бесстрастный вид, суровый и почти злой взгляд, бледность и постоянная хладнокровие — все это заставило заговорить о нем с первого же дня. Очень быстро его безупречная и очень сдержанная вежливость, находчивость в стрельбе и фехтовании разохотили остряков громко Шутить с него. Жульен отправил своему воспитателю, бывшему верьерському кюре, господину Шелан, пятьсот франков и попросил раздать их беднякам.

И вот в разгар его честолюбивых мечтаний вспыхнула гроза. К Жульена прибыл посланец с письмом от Матильды: она требовала его немедленного возвращения в Париж. Когда они встретились, Матильда показала ему письмо от отца: тот обвинял Жульена в корыстолюбии и сообщал, что никогда не согласится на этот брак. Выяснилось, что маркиз обратился к госпоже де Реналь с просьбой написать любые сведения о бывшем воспитателя ее детей. Письмо-ответ был ужасным. Госпожа де Реналь весьма подробно, ссылаясь на свой моральный долг, писала, что бедность и жадность побудили этого юношу, способного на чрезвычайное лицемерие, свести слабую и несчастную женщину, и таким образом создать себе положение и выйти в люди. Жульен не признает никаких законов религии, а одним из способов добиться успеха для него соблазнения женщины.

«Я не смею осуждать господина де Ла-Моля, — произнес Жюльен, дочитав до концы — Он поступил правильно и разумно. Какой отец согласится отдать свою любимую дочь такому человеку? Прощайте! Сев в почтовую карету, Жульен помчался к Верьера. Там в магазине оружейника он купил пистолет и вошел в церковь.

раздался благовест колокольного звона. Все высокие окна храма были затянуты темно-красными занавесями. Жульен остановился позади лавки госпожа де Реналь. При взгляде на эту женщину, которая его так любила, рука Жюльена дрогнула, и он промахнулся. Тогда он выстрелил еще раз — она упала. Жульена схватили, надели наручники и посадили. Все произошло так быстро, что он ничего не почувствовал и уже через несколько секунд спал мертвым сном.

Госпожа де Реналь не было ранено смертельно. Одна пуля пробила ее шляпу, вторая попала в плечо и — странное дело! — Отскочила от плечевой кости, ударившись о стену. Госпожа де Реналь уже давно всем сердцем желала умереть. Письмо господину де Ла-Молю, которого ее заставил написать настоящее духовник, был последним отчаянием ЕЕ души. Умереть от руки Жюльена она считала для себя блаженство. Едва придя в себя, она послала горничную Элизу к тюремщика Жульена с несколькими луидоры и просьбой ради Бога не обращаться с ним жестоко. .

В тюрьму явился следователь. «Я совершил убийство с заранее обдуманными намерениями, — заявил Жюльен.- Я заслуживаю смерти и жду ее».

Затем он написал ль де Ла-Моль: «Я отомстил за себя … К сожалению, имя мое попадет в газеты, и мне не удастся исчезнуть из этого мира незаметно. Прошу извинить меня за это. За два месяца я умру … Не говорите обо мне никогда, даже моему сыну: молчание — это единственный способ почтить мою память. Вы меня забудете. проявите же в этих обстоятельствах достойную твердость. Пусть то, что должно произойти, произойдет тайком, не знеславившы Вас … Через год после моей смерти женитесь с господином де Круазенуа, я Вам приказываю, как ваш муж. К Вам обращены мои последние слова, как и мои последние пылкие чувства ».

Он стал думать о раскаянии: «А в чем, собственно, я должен каяться? Меня оскорбили самым жестоким образом, я убил, я заслуживаю смерти, но это и все. Я умираю после того, как свел счеты с человечеством. Мне ничего больше делать на земле »Через некоторое время он узнал, что госпожа де Реналь осталась жива. И только теперь Жульен почувствовал раскаяние в совершенном преступлении: «Значит, она будет жить! — Повторял он.- Она будет жить, и простит, и будет любить меня … »

К Верьера прибыла Матильда де Ла-Моль, с паспортом на имя госпожи Мишле в наряде простолюдинки. Она вполне серьезно предложила Жульен осуществить двойное самоубийство. Ей казалось, что она видит в Жульен воскресшего Бонифас де Ла-Моля, но только еще более героического.

Матильда бегала по адвокатах, и наконец после недельных ходатайств ей удалось добиться приема у господина де Фрилер. Ему понадобилось всего несколько секунд, чтобы заставить Матильду признаться, что она дочь его могущественного противника, маркиза де Ла-Моля. Обдумав пользу, которую можно было получить из этой истории, аббат решил, что держит Матильду в руках. Он дал ей понять (конечно, он врал), что у него есть возможность повлиять на прокурора и присяжных с тем, чтобы смягчить приговор.

Жульен чувствовал себя недостойным такой самоотверженной привязанности Матильды. И, по правде говоря, ему было не по себе от всего ее героизма: он распознал в нем тайную потребность поразить мир своим необыкновенным любовью. «Как странно, — говорил себе Жюльен, — что подобное страстная любовь оставляет меня до такой степени равнодушным». Честолюбие умерло в его сердце, и из праха появилось новое чувство: он называл его раскаянием. Он снова был мертвецки влюблен в госпожу де Реналь и никогда не упоминал о своих успехах в Париже.

Он даже попросил Матильду отдать их будущего ребенка какой-либо кормилицы в Верьере, чтобы госпожа де Реналь могла присматривать за ней. «Пройдет пятнадцать лет, и эта любовь, которую вы сейчас чувствуете ко мне, будет казаться вам сумасбродством», — сказал он ей и подумал, что через пятнадцать лет госпожа де Реналь будет обожать его сына, а Матильда его забудет.

Госпожа де Реналь, едва успев приехать в Безансон, сразу же собственноручно написала каждом из тридцати шести присяжных письма, умоляя их оправдать Жульена. Она писала, что не сможет жить, если невинного человека осудят на смерть. Ведь все в Верьере знали, что на этого несчастного юношу прежнему находило какое затмение. Она отмечала благочестия Жульена, прекрасное знание Священного Писания и умоляла присяжных не проливать невинную кровь.

В день суда к Безансона сошлось населения всей провинции. Уже через несколько дней в отелях не осталось, ни одного свободного уголка. Сначала Жульен не хотел выступать в суде, но затем сдался на уговоры Матильды. Увидев Жюльена, зал сочувственно зашумел. Ему сегодня нельзя было дать и двадцати лет; одет он был очень просто, но с большим изяществом. Все решили, что он гораздо красивее, чем на портрете.

В своей последней речи Жульен сказал, что не просит никакой снисходительности в суд; преступление его является ужасным и он заслуживает смерти. Он также понимает, что главный его преступление заключается в том, что он, человек низкого происхождения, которой посчастливилось получить образование, осмелился войти в так называемое отборное общество.

За несколько часов ему вынесли приговор — казнь.

Сидя в каземате для осужденных на смерть, Жульен вспоминал рассказ о том, якДантон накануне смерти говорил, что глагол «гильотинировать» нельзя склонять во всех временах. Можно сказать: меня будет гильотинирован, но нельзя: меня было гильотинированы. Жульен отказался подписать апелляцию, чувствуя в себе сейчас достаточно мужества, чтобы достойно умереть.

Через час, когда он крепко спал, его разбудили чьи-то слезы, которые капали ему на руку, — это пришла госпожа де Реналь. Он бросился к ее ногам, умоляя простить за все. Прижавшись друг к другу, они долго плакали. Госпожа де Реналь призналась ему, что тот роковой письма составил ее духовник, а она лишь переписала его, но Жюльен уже давно простил ей.

Через некоторое время кто-то сообщил господину де Реналю о визите его жены в тюрьму, и он потребовал, чтобы она немедленно вернулась домой. Пришла Матильда, но ее присутствие только раздражала Жюльена.

Жульен все острее ощущал свое одиночество и пришел к выводу, что это вызвано тем, что рядом с ним нет госпожи де Реналь: «Вот откуда мое одиночество, а вовсе не от того, что в мире нет Бога справедливого, доброго, всемогущего, чуждого злобы и лестивости! О, если бы он только существовал! Я бы упал к его ногам. «Я заслужил смерть, — сказал я ему, — но, великий Боже, добрый милосердный Боже, отдай мне ту, которую я люблю!

Госпожа де Реналь, точно услышав его мольбу, убежала из дома и добилась разрешения видеться с Жюльеном два раза в день. Он взял с нее клятвенное обещание, что она будет жить и возьмет под свое попечение сына Матильды.

Днем казни Жюльена Сореля светило солнце, заливая все своим благодатным светом. Жульен чувствовал бодрым и спокойным.

Матильда проводила своего возлюбленного до могилы, которую он сам себе избрал. Гроб сопровождала большая процессия священников. Матильда же тайком от всех, в наглухо завешенной карете, везла, положив себе на колени, голову человека, которого так любила. Поздно ночью процессия добралась до вершины, и здесь, в маленькой пещере, ярко освещенной множеством свечей, отслужили заупокойную мессу. Матильда собственноручно похоронила голову своего возлюбленного. Благодаря ее заботам пещеру был украшен мраморными статуями, заказанными за большие деньги в Италии. А госпожа де Реналь не нарушила свое обещание. Она не покончила с собой, но за три дня после казни Жюльена умерла, обнимая своих детей.

Мэр небольшого провинциального городка господин де Реналь решает нанять гувернера для того чтобы несколько повысить свой престиж в местном обществе. Он приглашает на эту работу Жюльена Сореля, сына плотника, юноша давно и усердно изучает богословие и иные науки, священник отмечает его незаурядные способности. Прежде Жюльен мечтал о карьере военнослужащего, однако ситуация со времен правления Наполеона существенно изменилась, и теперь для молодого человека из простой семьи открыта лишь дорога в духовную семинарию.

Жюльен весьма честолюбив и готов любыми путями добиваться жизненного успеха, хотя и понимает, насколько нелегко это будет при его самом скромном происхождении и отсутствии средств и связей.

Госпожа де Реналь отрицательно относится к идее супруга, ей совсем не нравится то, что между нею и тремя ее сыновьями окажется посторонний человек. Женщина опасается того, что новый гувернер будет вести себя с ее детьми грубо и даже позволит себе физическое насилие по отношению к ним. Но она с огромным удивлением видит весьма привлекательного внешне Жюльена, который сначала держится робко и скромно, стараясь не привлекать к себе внимания.

Вскоре все в доме действительно начинают уважать юного гувернера, который действительно отлично владеет латынью и без труда цитирует новый завет. Жюльен по-настоящему нравится служанке Элизе, девушка через священника передает ему, что получила довольно солидное наследство и желает стать его женой. Однако молодой Сорель твердо отказывается от такого варианта, в своих честолюбивых мечтаниях он видит покорение столицы, хотя и ничего не рассказывает окружающим о своих планах.

Летом семья Реналь отдыхает в своем имении в деревни, хозяйка дома постоянно проводит время в обществе сыновей и их гувернера. Постепенно женщина влюбляется в Жюльена, осознавая, что юноша моложе ее не менее чем на десять лет и едва ли сможет испытывать к ней ответные чувства. Что же касается самого молодого человека, то он желает завоевать эту светскую даму для собственного самоутверждения, чтобы свести счеты с хозяином, который всегда держится с ним высокомерно и пренебрежительно.

Первые попытки сближения со стороны Жюльена госпожа де Реналь резко отвергает, но затем она начинает казаться ему настолько прекрасной, что он полностью забывает обо всех своих тщеславных замыслах, он чувствует, что безумно влюблен в эту женщину. В течение непродолжительного времени оба чувствуют себя бесконечно счастливыми, но затем один из мальчиков серьезно заболевает, и матери кажется, что ей послано наказание за совершенный ею грех супружеской измены. Она запрещает Жюльену с нею видеться, но слухи об их связи уже ходят по всему городу, об этом становится известно и супругу госпожи де Реналь. Женщина убеждает мужа в том, что ее оговорили, однако молодой человек вынужден уехать из родных мест и поступить на обучение в семинарию.

Во время учебы Жюльен сталкивается с явной неприязнью со стороны товарищей, они завидуют его знаниям и способностям, к тому же Сорель слишком свободно и широко мыслит, что совершенно неприемлемо для будущего священнослужителя. Ему удается сблизиться лишь с аббатом Пираром, которого всячески стараются выжить из семинарии коллеги.

Аббат находится в прекрасных отношениях с маркизом де Ла-Моль, имеющим определенное влияние при дворе. Именно этот человек предлагает Пирару перебраться в Париж. Через некоторое время аббат рекомендует аристократу нанять Жюльена в секретари, характеризуя его как талантливого, энергичного и в то же время весьма порядочного человека, невзирая на низкое происхождение.

Впервые оказавшись в доме маркиза, юноша знакомится с его дочерью Матильдой, красивой, но холодной и высокомерной девушкой, которая сначала вовсе не вызывает у него симпатии. Жюльен довольно быстро осваивается с порученной ему работой, хозяин весьма им доволен, Сорель также учится одеваться соответствующим образом и правильно вести себя в обществе.

Однако с Матильдой он продолжает держаться отчужденно, замечая в то же время, что девушка явно неглупа и ей скучно в кругу ее знакомых-аристократов. Мадемуазель де Ла-Моль искренне чтит семейную легенду о некоем графе де Ла-Моль, возлюбленном знаменитой Маргариты Наваррской, казнь которого состоялась в 1574 году.

Постепенно Жюльен начинает чаще разговаривать с Матильдой, ему с ней действительно интересно, юноше даже кажется, что эта девушка аристократического происхождения вполне способна его полюбить. Сама мадемуазель де Ла-Моль понимает, что влюбилась в секретаря отца, и ее весьма волнует мысль о том, что она, дочь маркиза, неравнодушна к сыну самого обыкновенного плотника.

Девушка пишет Сорелю письмо с рассказом о своих чувствах и приглашает в ночное время к себе в спальню. Жюльен колеблется, он подозревает, что друзья Матильды могли организовать для него хитрую ловушку, но все же решается пойти на свидание, не забыв об оружии. Молодые люди впервые сближаются, но на следующее утро Матильду охватывает ужас из-за того, на что она решилась, и она вновь начинает вести себя с Жюльеном совершенно отстраненно.

Юноша по совету одного из знакомых пытается вызвать у молодой аристократки чувство ревности, и ему это удается. Матильда снова оказывается в объятиях Жюльена, и вскоре сообщает отцу о том, что ожидает ребенка и намерена стать женой своего любовника. Маркиз приходит в ярость из-за случившегося, но девушка настаивает на своем, и отец Матильды принимает решение создать будущему зятю достойное положение в обществе. Жюльен становится гусарским поручиком, но почти сразу же после отбытия в полк невеста просит его вернуться обратно.

Выясняется, что господин де Ла-Моль обратился к госпоже де Реналь, желая узнать о женихе своей дочери как можно больше. В ее ответном письме юноша оказывается лицемером, бессовестным карьеристом, готовым пойти в своих интересах на любую подлость. Молодой человек понимает, что маркиз никогда не позволит ему стать супругом своей дочери.

Приехав на родину, Сорель пробирается в церковь, где проходит традиционная воскресная месса, и стреляет из пистолета в госпожу де Реналь. Оказавшись под арестом, он узнает, что не убил женщину, а лишь нанес ей ранение. Жюльен чувствует себя почти счастливым, считая, что теперь может беспрепятственно уйти из жизни.

Матильда, узнав о том, что ее возлюбленный, скорее всего, будет казнен, всячески пытается смягчить его участь, используя все свои связи и не жалея средств. Однако все ее усилия напрасны, после вынесения смертного приговора госпожа де Реналь навещает бывшего любовника в тюрьме и сообщает, что письмо для маркиза составил ее исповедник.

Жюльен ощущает удивительное спокойствие, понимая, что может любить только эту женщину. В день казни юноша держится уверенно и достойно, мадемуазель де Ла-Моль хоронит его голову после того как все завершается. Через три дня становится известно и о смерти госпожи де Реналь.

Мэр небольшого французского городка Верьер господин де Реналь, владелец фабрики, где изготавливают гвозди, сообщает жене о решении взять в дом гувернера. Главная мысль, которой живут уважаемые жите ли этого городка: извлекать прибыль. Мэр — человек самодовольный и тщеславный. Он берет гувернера не только потому, что дети в последнее время что-то слишком расшалились, но и «в пику» местному богачу господину Вально. Этот вульгарный крикун вечно соперничает с мэром, постоянно хвастается новой парой нормандских лошадей.

А вот у детей мэра теперь будет гувернер!

Жена мэра, высокая, стройная женщина, некогда слыла первой красавицей во всей округе. В ее манерах есть нечто наивное, простодушное. Она уклоняется от многих развлечений, никогда не спорит с мужем.

Господин де Реналь уже договорился с папашей Сорелем, что гувернером у него будет служить его младший сын. Старый кюре господин Шелан рекомендовал сына плотника с лесопилки как талантливом» юношу, который уже три года изучает богословие и отлично знает латынь. Жюльену Сорелю восемнадцать лет. Это невысокий, хрупкий на вид юноша. У него неправильные, но тонкие черты лица, темно-каштановые волосы. Внешность отражает своеобразие характера: в огромны черных глазах светится пламенная душа. Девушки поглядывают на него с интересом.

Обладающий блестящими способностями, Жюльен никогда не ходил в школу. Отец даже бил его за «леность» — чрезмерное увлечение книгами.

Но юноша тянулся к наукам. Латыни и истории его обучил полковой лекарь, квартировавший у Сорелей. Лекарь был участником наполеоновских походов. Умирая, учитель и друг Жюльена завещал ему свою любовь к Наполеону, крест Почетного легиона да несколько десятков книг. Главными книгами для юноши были «Исповедь» Руссо и две книги о Наполеоне. С детства Жюльен мечтал стать военным. Во времена Наполеона это был самый верный способ сделать карьеру, выйти в люди, прославиться. «Бонапарт, никому ранее не известный, сделался императором только благодаря своей шпаге», — размышлял романтически настроенный Жюльен.

Но времена изменились. Юный Сорель понимает, что единственный путь, который перед ним открыт, — стать священником. Значит, нужно вделаться служителем культа.

Он честолюбив и горд, но готов вытерпеть все, чтобы пробить себе дорогу. Он скрывает свои порывы, старается не говорить в обществе о своем кумире — Наполеоне.

Госпожа де Реналь обожает своих трех мальчиков, готова сама их воспитывать. Мысль о том, что между ней и детьми будет стоять посторонний, приводит ее в отчаяние. Тревожась о детях, мать уже рисует в своем воображении образ отвратительного, грубого мужлана, которому будет позволено кричать на ее детей и, возможно, даже пороть их.

И что же? Она видит перед собой бледного, испуганного юношу, почти мальчика. Он кажется ей необыкновенно красивым и очень несчастным.

Жюльен быстро преодолел свою первоначальную робость. Не прошло и месяца, как все в доме, даже сам чванный мэр, начинают относиться к нему с уважением. Дети просто в восторге от своего гувернера. Жюльен же совсем не привязался к мальчикам. Однако он всегда справедлив, уравновешен, исполнен терпения. Никто не знает, какие бури бушуют в его душе! Он презирает толстосумов, которые считают себя лучшими людьми на свете и чванно рассуждают о добродетели. Среди «знати» городка Жюльен держится с большим достоинством. Его знание латыни вызывает восхищение — он может прочесть наизусть любую страницу Нового Завета.

Горничная хозяйки Элиза влюбляется в юного гувернера. На исповеди она рассказывает аббату Шелану, что получила наследство. Ее мечта — выйти замуж за Жюльена. Кюре считает, что Элиза и Жюльен — отличная пара. Однако Жюльен решительно отказывается от завидного предложения. Он необычайно честолюбив, мечтает о великих свершениях, богатстве и славе. В глубине души он мечтает покорить Париж. Однако до поры до времени он это умело скрывает.

Летом семья переезжает в Вержи — деревню, где находится имение де Реналей. Здесь госпожа де Реналь целые дни проводит с детьми и гувернером. Она наивна, малообразованна — воспитывалась, как большинство богатых наследниц, в монастыре. Природный живой ум ее не обогащен знаниями. Вся ее любовь обращена на детей. Прежде она думала, что все мужчины такие, как ее муж или несносный крикун Вально.

Ее душа потянулась к Жюльену, который кажется ей умнее, добрее, благороднее всех мужчин, окружающих ее. Стендаль с иронией подмечает, что в Париже роман молодой женщины и пылкого юноши развивался быстро и по тем правилам, которые диктуют театральные водевили и любовные романы. А в провинции наивная чистосердечная женщина но сразу начинает понимать, что любит Жюльена. Она смущена, испугана, колеблется: любит ли он ее? Ведь она мать троих детей, она старше гувернера на целых десять лет!

Жюльен замечает чувства мадам де Реналь. На его взгляд, она красива, даже очаровательна. Однако Жюльен вовсе не влюблен. Он наблюдает за ней, как за врагом, с которым предстоит сразиться. Завоевать г-жу де Реналь — это будет его первая битва, первое испытание. Он должен самоутвердиться! Он готовится отомстить этому самодовольному мэру, этому господинчику, который позволяет себе разговаривать с ним снисходительно, свысока.

Испуганный, взволнованный, Жюльен начинает действовать. Вот он, по заранее намеченному плану, отважился взять мадам де Реналь за руку — а она отдернула свою. Раз, другой... и ледяная рука женщины наконец остается в горячей ладони юноши.

Жюльен шепчет на ухо мадам де Реналь, что ночью придет к ней и спальню. Она отвечает ему самым искренним негодованием. Ему ее отказ кажется исполненным презрения. Решившись преодолеть сопротивление, Жюльен ночью выходит из своей комнаты... Он замирает от страха, у него подкашиваются ноги... Он даже сожалеет, что у него нет никакого повода не идти в спальню госпожи.

Проникнув в комнату, Жюльен падает к ногам очаровательной женщины, обнимает ее колени, она бранит его — и он вдруг разрыдался!

Слезы Жюльена, его отчаяние сломили сопротивление давно уже любящей его де Реналь. Он выходит из ее спальни победителем, она считает себя погибшей.

Некоторое время любовники счастливы. Женщина впервые любит, Жюльен гордится тем, что искусно выполняет свою роль — роль покорителя женщин! Неожиданно тяжело заболел младший сын мадам де Реналь. Несчастной матери кажется, что это наказание за грех: своей любовью к Жюльену она убивает сына. Мадам де Реналь мучают угрызения совести. Она отталкивает от себя любовника. К счастью, ребенок выздоравливает.

Господин де Реналь ничего не подозревает, но от слуг, как всегда, ничего не скроешь. Горничная Элиза рада, что может отомстить Жюльену за его отказ от брака с ней: встретив на улице мсье Вально, она рае сказывает ему, что у ее госпожи — любовная связь с молодым гувернером. В тот же вечер ничего не подозревавший ранее де Реналь получает анонимное письмо, из которого узнает, что ему «наставляют рога» в его доме. Госпоже де Реналь удается убедить мужа в своей невиновности, однако по городу расползаются сплетни о ее любовных похождениях.

Наставник Жюльена аббат Шелан считает, что ученику следует по кинуть Город.

Хотя бы на год уехать — например, к своему другу лесоторговцу Фуке или в духовную семинарию в Безансон.

Жюльен соглашается с аббатом и уезжает из Верьера. Однако череп три дня возвращается, чтобы проститься с госпожой де Реналь. Значит, чувства все-таки живут в нем — не только честолюбие и расчет. Он пробирается в спальню любовницы, их свидание исполнено трагизма: они думают, что расстаются навеки.

Жюльен Сорель приезжает в Безансон и является к ректору семинарии аббату Пирару. Вновь на новом этапе жизни молодой человек испытывает волнение и страх, к тому же лицо аббата необычайно уродливо. Это отталкивает юношу, даже вызывает в нем ужас. Однако герой снова бросает вызов своему страху. Три часа ректор экзаменует Жюльена. Это момент торжества молодого знатока богословия и латыни. Пирар настолько поражен, что принимает его в семинарию с назначением стипендии, правда, небольшой. Оказывая почет перспективному ученику, Пирар дает распоряжение отвести ему отдельную келью. Это предпочтение вызывает естественную реакцию посредственностей: семинаристы дружно возненавидели Жюльена. Он явно талантлив, также явно презирает серую массу, он самостоятельно мыслящий человек — большинство этого не прощает. Даже аккуратность новичка, его ухоженные белые руки приводят грубых семинаристов в бешенство!

Жюльен должен выбрать себе духовника, и он выбирает аббата Пирара. Он считает, что совершил правильный и дальновидный выбор, но не подозревает, насколько этот поступок окажется решающим для его судьбы. Аббат искренне привязан к талантливому ученику, однако положение самого Пирара в семинарии очень непрочно. Его противники Иезуиты делают все, чтобы заставить ректора подать в отставку. Но враги не учитывают, что у аббата есть влиятельный друг и покровитель при дворе — аристократ (из округи Франш-Конте) маркиз де Ла-Моль. Его различные поручения аббат исправно выполняет, укрепляя эту дружбу. Узнав о гонениях, которым подвергается Пирар, маркиз де Ла-Моль делает ему предложение: переехать в столицу. Маркиз обещает ректору Безансонской семинарии один из лучших приходов в окрестностях Парижа. Прощаясь с Жюльеном, аббат предвидит, что без поддержки ректора того ждут трудные времена. Жюльен, зная, что Пирар на первых Порах будет нуждаться в деньгах, предлагает ему все свои сбережения. Пирар этого щедрого душевного порыва не забудет.

Маркиз де Ла-Моль — политик и вельможа.. Он пользуется большим влиянием при дворе. Принимая аббата Пирара в своем парижском особняке, маркиз упоминает, что уже несколько лет ищет толкового человека. Ему нужен умный и грамотный секретарь, который мог бы заняться его перепиской. Аббат тут же предлагает на это место своего любимого ученика. Да, это человек весьма низкого происхождения... Но зато энергичный, умный, хорошо образованный и — с высокой благородной душой.

Свершилось! Перед Жюльеном Сорелем открывается перспектива, о Которой он и мечтал, и не смел мечтать: он может сделаться парижанином! Он проникнет в высший свет!

Получив приглашение маркиза, счастливый Жюльен едет в Верьер, надеясь еще раз повидаться с г-жой де Реналь. До него дошли слухи, что в последнее время женщина впала в некое исступленное благочестие и проводит время в постоянной молитве и покаянии. Преодолев множество препятствий, Жюльен проникает в комнату своей возлюбленной. Никогда еще она не была так обворожительна и трогательна, так прекрасна! Однако господин де Реналь нарушает их уединение, и Жюльену приходится спасаться бегством.

Приехав в Париж, романтический поклонник Бонапарта прежде всего осматривает места, связанные с именем Наполеона. Отдав дань восхищения и поклонения, он отправляется к аббату Пирару. Аббат представляет Жюльена маркизу. Вечером новоявленный секретарь уже сидит за общим столом. Напротив него — юная блондинка, необыкновенно стройная, с очень красивыми глазами. Однако холодное выражение этих глаз смущает секретаря, он чувствует в мадемуазель Матильде де Ла-Моль некое внутреннее сопротивление. Это достойный противник!

Новый секретарь в непривычной среде осваивается быстро: через три месяца маркиз считает Жюльена человеком на своем месте. Сорель работает старательно и упорно, не болтлив, чрезвычайно сообразителен. Постепенно сын плотника из маленького городка начинает вести все самые сложные дела парижского вельможи. Провинциал становится настоящим франтом и вполне овладевает искусством жить в Париже.

Однако самолюбие секретаря часто страдает, он подозревает в окружающих намерение его унизить — пусть оно даже проявляется в снисходительности.

Маркиз де Ла-Моль находит возможность вручить Жюльену орден. Это несколько усмиряет болезненную гордыню Жюльена, теперь он держится более раскованно. Вот только с мадемуазель де Ла-Моль он подчеркнуто холоден.

Эта девятнадцатилетняя девушка необычайно умна, наблюдательна. Ей скучно в обществе ее аристократических приятелей — графа Келюса, виконта де Люза и маркиза де Круазенуа, который претендует на ее руку. Раз в год Матильда носит траур. Жюльен узнает, что она делает это в честь предка семьи Бонифаса де Ла-Моль, возлюбленного королевы Маргариты Наваррской. Он был обезглавлен 30 апреля 1574 года на Гревской площади в Париже. Легенда, отраженная, в частности, в романе Александра Дюма-отца «Королева Марго», гласит, что королева потребовала у палача голову своего любовника и, заключив в драгоценный ларец, собственноручно похоронила ее в часовне.

Жюльен понимает, что Матильда в душе чрезвычайно романтична — так волнует ее эта необычная любовная история из глубины веков.

Проходит время — и постепенно гордец перестает уклоняться от разговоров с Матильдой. Беседы с ней настолько интересны, что он даже забывает свою роль — опять роль! — затесавшегося в высший свет плебея. «Вот было бы забавно, — прикидывает герой, — если бы она влюбилась в меня».

Романтическая Матильда и в самом деле влюбилась Жюльена. Эта любовь, отчасти вдохновленная литературой, представляется ей просто героической. Еще бы! Знатная девушка любит сына плотника! С той минуты, как она влюбляется в Жюльена, скука покидает ее.

Сам Жюльен скорее тешит свое самолюбие, нежели увлечен любовью. Он получает от Матильды письмо с объяснением в любви и не может скрыть своего торжества: его, битого отцом-плотником, его, деревенщину, любит дочь маркиза! Она предпочла его аристократу маркизу де Круазенуа! Решительная Матильда сообщает, что ждет Сореля у себя в час ночи.

Жюльену кажется, что это заговор, ловушка. Он почти уверен, что его хотят убить или выставить на посмешище. Вооруженный пистолетами и кинжалом, он проникает в комнату мадмуазель де Ла-Моль.

Матильда сбросила с себя прежнюю холодность, она на удивление покорна и нежна. Однако на следующий день она приходит в ужас при мысли, что стала любовницей простолюдина. Разговаривая с отцовским секретарем, она едва сдерживает гнев и раздражение.

Самолюбие Жюльена вновь задето. В горячем разговоре оба решают, что между ними все кончено. И вдруг Жюльен чувствует, что в самом деле влюбился в эту гордую девушку. Матильда непрестанно занимает его воображение.

Знакомый Жюльена, русский князь Коразов, дает ему проверенный совет: вызвать ревность своей возлюбленной и начать ухаживать за какой-нибудь светской красавицей. Жюльен так и поступает. И в самом деле, план действует безотказно. Матильда ревнует, самолюбие ее уязвлено, она вновь чувствует себя влюбленной. Одна только гордыня мешает ей сделать шаг навстречу.

Однажды Жюльен, презрев опасность, приставляет лестницу к окну Матильды и забирается к ней в спальню. Увидев любимого, она забывает обиды и падает к нему в объятия.

Через некоторое время Матильда сообщает Жюльену, что беременна. Она решилась выйти за него замуж.

Узнав обо всем, маркиз негодует. Однако Матильда настаивает, и отец в конце концов уступает. А ведь выдать дочь замуж за сына плотника — это позор! Но в силах маркиза — создать Жюльену блестящее положение в обществе. Де Ла-Моль добивается патента гусарского поручика на имя Жюльена Сореля де Ла-Верне. Де Ла-Верне,— это титул! Заветная частица «де» — символ дворянства... Жюльен отправляется в свой полк. Он счастлив! Военная карьера! Высший свет! Родится сын — его сын будет маркизом!

Неожиданно Сорель получает известие из Парижа: Матильда требует немедленно вернуться. Когда они встречаются, она протягивает ему конверт с письмом. Это послание госпожи де Реналь. Оказывается, осторожный и предусмотрительный маркиз обратился к ней с просьбой сообщить какие-нибудь сведения о бывшем гувернере ее детей. Мадам де Реналь оскорблена: как скоро забыл ее Жюльен! Она переоценивает прошлое и характеризует Сореля как лицемера и карьериста. Она сообщает: «этот выскочка, плебей, способен на любую подлость, лишь бы выбиться в люди».

Понятно, что маркиз де Ла-Моль после таких известий никогда не согласится на брак сына плотника с Матильдой.

Ни слова не говоря, охваченный гневом, Жюльен покидает Матильду, садится в почтовую карету и мчится в Верьер. Все его надежды рухнули из-за чувств оскорбленной женщины!

В оружейной лавке он покупает пистолет, входит в Верьерскую церковь. Там как раз идет воскресное богослужение. Сорель дважды стреляет в мадам де Реналь.

Его арестовывают. Уже в тюрьме он узнает, что его бывшая возлюбленная не убита, а только ранена. Он полон раскаяния и рад, что не стал убийцей. Сореля наверняка ожидает казнь, но он чувствует, что сможет умереть спокойно.

Вслед за Жюльеном в Верьер приезжает и Матильда. Любящая женщина использует все свои связи, раздает деньги и обещания в надежда смягчить приговор отцу своего будущего ребенка.

В день суда вся округа стекается в Безансон. Жюльен ожидает осуждения и презрения, но с удивлением обнаруживает, что внушает всем этим людям искреннюю жалость. Он хочет отказаться от последнего слова, но все же поднимается и говорит.

Жюльен не просит у суда никакой милости, он говорит, что заслуживает смерти — ведь он поднял руку на женщину, заслуживающую глубочайшего уважения. Дамы в зале рыдают. Смерть — в двадцать три года! Казнь! Но в речи Сореля звучит и обвинение: главное его преступление состоит в том, что он, простолюдин, восстал против своего жалкого жребия. Участь героя романа решена — суд выносит Жюльену смертный приговор. В тюрьму к Жюльену приходит мадам де Реналь. В свое оправдание она рассказывает, что письмо, послужившее причиной трагедии, сочинил ее духовник.

Жюльен, несмотря на предстоящую гибель, счастлив. Он понимает, что мадам де Реналь — единственная женщина, которую он был способен любить. В своих молитвах он просит небеса подарить ему хотя бы не сколько лет жизни вместе с любимой женщиной... Но это невозможно. В день казни Сорель ведет себя мужественно и сдержанно. Матильда де Ла-Моль, как и ее героиня, королева Маргарита, собственными руками хоронит голову своего возлюбленного. А через три дня после смерти Жюльена, обняв своих детей, умирает г-жа де Реналь.

Фредерик Стендаль
Произведение “Красное и черное”

Роман французского писателя Стендаля “Красное и черное” повествует о судьбе бедного юноши по имени Жюльен Сорель. Действующие лица романа: мэр, господин де Реналь, богач Вально, аббат Шелан, горничная Элиза, госпожа де Реналь, маркиз де Ла-Моль, его дочь Матильда. Основные события романа разворачиваются в городке Верьер.
Господин де Реналь, мэр городка хочет взять в дом гувернера. Особой необходимости в этом нет, но из-за того, что местный богач Вально приобрел новых лошадей,

Мэр решает “перещеголять” Вально. Кюре господин Шелан рекомендует господину де Реналю сына плотника, “молодого человека редких способностей”, Жюльена Сореля. Это хрупкий восемнадцатилетний юноша, юные девицы поглядывают на него с интересом.
Госпоже де Реналь не нравится затея мужа. Она очень любит своих детей, и мысль о том, что между ней и детьми будет стоять кто-то посторонний, приводит ее в отчаяние. Ее воображение рисует ей грубого, взлохмаченного парня, который будет кричать на детей. Поэтому она очень удивляется, когда видит перед собой этого “бледного и испуганного мальчика”. Не проходит и месяца, как в доме все начинают относиться к Жюльену с уважением. Сам юноша при этом держится с большим достоинством, а его знание латыни вызывает восхищение – он может прочесть наизусть любую страницу из библии. Вскоре горничная Элиза влюбляется в Жюльена. Она очень хочет выйти за него замуж, о чем сообщает аббату Шелану на исповеди. От аббата Жюльен узнает об этом, но отказывает, так как больше всего мечтает о славе и о покорении Парижа.
Наступает лето. Семья мэра приезжает в деревню, где находится их замок и имение. Здесь госпожа де Реналь проводит целые дни с детьми и гувернером. Постепенно она приходит к выводу, что влюблена в Жюльена. А он хочет завоевать ее только в отместку “самодовольному господину де Реналю”, который разговаривает с Жюльеном снисходительно и даже грубо.
Однажды юноша говорит госпоже до Реналь, что ночью придет к ней. Ночью, выходя из своей комнаты, он умирает от страха. Но когда он видит госпожу де Реналь, она кажется ему такой красивой, что он забывает все свои тщеславные мысли. Через несколько дней он влюбляется в нее без памяти. Любовники очень счастливы, но тут заболевает младший сын госпожи де Реналь. Несчастной женщине кажется, что причина болезни сына – ее любовь к Жюльену. Она отталкивает от себя юношу. Ребенок выздоравливает. Что касается господина де Реналя, то он ни о чем и не подозревает, но горничная Элиза рассказывает господину Вально, что у ее госпожи роман с гувернером. В тот же вечер господин де Реналь получает анонимное письмо, в котором ему сообщают об этом же. Однако госпожа де Реналь убеждает мужа в своей невиновности.
Наставник Жюльена аббат Шелан считает, что он должен хотя бы на год уехать из городка. Жюльен уезжает в Безансон и поступает в семинарию. Учится он не плохо, но семинаристы дружно ненавидят его. Главная причина такого отношения к Жюльену – это его ум и талантливость. Через ректора семинарии Жюльен знакомится с маркизом де Ла-Молем, который давно ищет себе секретаря. Таким образом, появляется возможность осуществления давней мечты Жюльена – посетить Париж. Перед этой поездкой юноша вновь встречается со своей возлюбленной. Однако муж госпожи де Реналь что-то подозревает и Жюльен спасается бегством.
В доме маркиза юноша знакомится с юной и симпатичной девушкой, Матильдой де Ла-Моль. Однако она ему не нравится. Бывший гувернер быстро осваивает новую работу, начинает вести все самые сложные дела маркиза. Кроме того, он становится настоящим “денди” и даже получает от маркиза орден. Это успокаивает гордость юноши, но остается одна проблема: он по-прежнему не ладит с Матильдой де Ла-Моль. Она кажется ему слишком романтической особой, однако вскоре отчуждение между ними проходит. Молодые люди начинают больше обращаться. Однажды девушка понимает, что влюбилась в Жюльена. Она пишет ему письмо с объяснением в любви. Получив письмо, Жюльен торжествует: его, сына плотника, полюбила знатная дама. Девушка ждет его ночью в своей комнате. Жюльен приходит к ней, они становятся любовниками. Но на следующее утро Матильда сожалеет в содеянном, молодые люди ссорятся. Жюльен понимает, что и он тоже влюблен в девушку, поэтому ссора между ними его очень расстраивает. Ему советуют вызвать ревность Матильды, Жюльен начинает ухаживать за другой дамой, план срабатывает. Однажды ночью Жюльен влезает в комнату Матильды через окно. Увидев его, Матильда падает к нему в объятия.
Вскоре девушка сообщает отцу, что беременна от Жюльена Сореля. Маркиз приходит в бешенство, но соглашается выдать дочь за Жюльена. Для этого требуется создать юноше положение в обществе, за что и принимается маркиз. Он добивается, чтобы Жюльена назначили поручиком. Жюльен отправляется в свой полк.
Через некоторое время он получает известие из Парижа: Матильда просит его немедленно вернуться. Как выясняется позже, в дом маркиза пришло письмо от госпожи де Реналь. В нем рассказывается о Жюльене, как о лицемере и карьеристе, способном на любую подлость. Маркиз де Ла-Моль отнюдь не думает, что ему нужен такой зять. Жюльен покидает Матильду и едет в Верьер. Там он покупает пистолет и в Верьерской церкви стреляет в госпожу де Реналь. Его сажают в тюрьму и уже там он узнает о том, что его возлюбленная не умерла, а только ранена. Он счастлив, и спокойно реагирует на известие о том, что приговорен к смертной казни. Однажды в тюрьму приходит сама госпожа де Реналь и сообщает, что злосчастное письмо сочинил ее духовник. Теперь юноша понимает, что эта женщина и есть любовь всей его жизни.
Через три дня после казни Жюльена умирает госпожа де Реналь.
Так завершается роман Стендаля “Красное и черное”.

  1. Шарль Сорель Произведение “Правдивое комическое жизнеописание Франсиона” Добиваясь милостей Лореты, молоденькой жены управителя замка, старикашки Валентина, Франсион, проникнув в замок под видом паломника, играет с Валентином злую шутку. В ту...
  2. Ганс Христиан Андерсен Произведение “Дорожный товарищ” Йоханнес – сын бедного крестьянина, получивший от отца в наследство 50 риксдалеров и отдавший свои последние деньги на погребение другого бедняка, чудесным образом оказавшегося...
  3. Адальберт Штифтер Произведение “Записки моего прадеда” Герой, описывая старый дом, принадлежавший еще его прадеду – сельскому врачу, вспоминает: “старинная утварь окружала нас несмываемой летописью, и мы, дети, вживались в нее,...
  4. Кондратьев Вячеслав Леонидович Произведение “Сашка” Сашка влетел в рощу, крича: “Немцы! Немцы!” – чтоб упредить своих. Ротный велел отойти за овраг, там залечь и ни шагу назад. Немцы к тому...
  5. Чехов Антон Павлович Произведение “Дядя Ваня” Пасмурный осенний день. В саду, на аллее под старым тополем, сервирован для чая стол. У самовара – старая нянька Марина. “Кушай, батюшка”, – предлагает...
  6. Оскар Уайльд Произведение “Великан-эгоист” Каждый день после школы дети играли в чудесно-красивом саду. Но однажды вернулся великан – хозяин этого сада. Он выгнал всех детей и запретил им возвращаться. Он...
  7. Шолохов Михаил Александрович Произведение “Продкомиссар” Приехавший продкомиссар назначил Бодягина окружным комиссаром, поручил ему собрать 150 тысяч пудов хлеба и дал месяц сроку. Злостных укрывателей зерна приказал расстреливать, так как зерно...
  8. Паустовский Константин Георгиевич Произведение “Дым отечества” Получив от известного пушкиниста Швейцера приглашение приехать в Михайловское, ленинградский художник-реставратор Николай Генрихович Вермель отложил в Новгороде спешную работу над фресками Троицкой церкви и...
  9. Бестужев-Марлинский Александр Александрович Произведение “Кровь за кровь” Действие псевдоисторического рассказа происходит под Нарвой вблизи останков замка Эйзен, с которым у местного населения связано много воспоминаний. Властвовал в этом крепком замке...
  10. Иоганн Людвиг Тик Произведение “Белокурый Экберт” Действие происходит в немецком городе Гарце в Средние века. Белокурый Экберт, рыцарь сорока лет, живет со своей женой Бертой. Они любят друг друга, но...
  11. Воробьев Константин Дмитриевич Произведение “Это мы, Господи!” Лейтенант Сергей Костров осенью 1941 г. попадает в плен. Продержав пленных несколько дней в подвалах разрушенною Клинского стекольного завода, их, построенных по пять...
  12. Джон Голсуорcи Произведение “Сдается внаем” (Роман, 1921) Действие происходит в 1920 г. Джолиону уже семьдесят два года, его третий брак длится двадцать лет. Сомсу шестьдесят пять лет, Аннет – сорок....
  13. Карло Гольдони Произведение “Семья антиквария, или Свекровь и невестка” Дела графа Ансельмо Террациани более или менее поправились, когда он, пренебрегнув сословной спесью, женил единственного своего сына Джачинто на Дорадиче, дочери...
  14. Баратынский Евгений Абрамович Произведение “Цыганка” Действие “повести” (так называет “Цыганку” автор) происходит в Москве. Ранним летним утром расходятся пьяные гости. Хозяин, Елецкой, “брюзгливым оком” оглядывает следы “буйного разгулья” в своем...
  15. Виктор Мари Гюго Произведение “Девяносто третий год” В последних числах мая солдаты и маркитантка парижского батальона “Красная шапка” натыкаются в Содрейском лесу на бретонскую крестьянку с тремя детьми – грудной...
  16. Гете Иоганн Вольфганг Произведение “Годы странствий Вильгельма Мейстера, или Отрекающиеся” Роман является продолжением “Годов учения Вильгельма Мейстера”. Герой, ставший в конце предыдущей книги членом Общества башни (или Отрекающихся, как они...
  17. Байрон Джордж Гордон Произведение “Корсар” Исполненный живописных контрастов колорит “Гяура” отличает и следующее произведение Байрона “восточного” цикла – более обширную по объему поэму “Корсар”, написанную героическими двустишиями. В кратком прозаическом...
  18. Короленко Владимир Галактионович Произведение “Слепой музыкант” На Юго-Западе Украины, в семье богатых деревенских помещиков Попельских, рождается слепой мальчик. Вначале никто не замечает его слепоты, лишь мать догадывается об этом по...

Роман Стендаля «Красное и черное» — вершина французского реализма. Здесь и поразительная детализация, и подробно описанные политические, социальные и психологические реалии того времени. Однако герой романа — Жульен Сорель — принадлежит к романтическим героям, поэтому его бытие в типичных для эпохи обстоятельствах оборачивается трагедией.

«Красное и черное» — это книга, название которой уже много лет заставляет читателей размышлять и анализировать, что же за ним стоит. При прочтении произведения ответ на этот вопрос не становится очевидным и предполагает многовариантность, которую каждый разрешает для себя сам. Прямые ассоциации появляются в первую очередь с внутренним состоянием Жульена Сореля, в котором сочетались желание найти себя, совершить подвиг, стать образованным человеком, но одновременно с этим и корысть, тщеславие, цель достичь успеха любыми способами. Так же название указывает и на общую проблематику произведения. Два эти цвета: красный и черный, в своей комбинации символизируют некую тревожность, борьбу, которая происходит внутри людей и вокруг них. Красный - это кровь, любовь, желание, черный - низменные побуждения, предательство. В своей смеси эти цвета рождают драму, которая происходит в жизни героев.

Красное и черное – цвета рулетки, символ азарта, ставшего жизненной силой главного героя. Он поочередно ставил и на красное (на помощь любовниц, на свое обаяние и т.д.), и на черное (на коварство, на подлость и т.д.). На эту мысль наталкивает роковое увлечение самого автора: он был страстным игроком.

Другая интерпретация: красное – мундир военного, черное – сутана священника. Герой метался между мечтой и реальностью, и этот конфликт желаемого и действительного его погубил.

Также сочетание этих цветов образует трагический финал честолюбивого героя: кровь на земле, красное и черное. Несчастный юноша мог так много, а смог всего лишь обагрить землю кровью своей любовницы.

Кроме того, многие исследователи предполагают, что контрастное сочетание цветов означает основной конфликт романа – выбор между честью и смертью: либо пролить кровь, либо дать очернить себя.

О чем книга?

Стендаль рассказывает читателям о жизни молодого юноши Жюльена Сореля который устраивается гувернером в дом г-на де Реналя и его жены. На протяжении книги читатель наблюдает за внутренней борьбой этого целеустремленного человека, его эмоциями, поступками, ошибками, умудряясь негодовать и сопереживать одновременно. Важнейшей линией романа является тема любви и ревности, сложных взаимоотношений и чувств людей разных возрастов и разного положения.

Карьера завела юношу на самый верх, сулила множество радостей, среди которых он искал лишь одну – уважения. Честолюбие толкало его вперед, но оно же загнало в тупик, ведь мнение общества оказалось для него дороже жизни.

Образ главного героя

Жульен Сорель - сын плотника, отлично знающий латынь, сообразительный, целеустремленный и симпатичный молодой человек. Это юноша, который знает чего хочет, и который готов идти на любые жертвы, чтобы достичь своих целей. Юноша честолюбив и сообразителен, он жаждет славы, успеха, мечтая сначала о военном поприще, а затем о карьере священника. Многие поступки Жюльена продиктованы низменными мотивами, жаждой мести, жаждой признания и поклонения, но он является не отрицательным персонажем, а скорее противоречивым и сложным характером, поставленным в непростые жизненные условия. В образе Сореля содержатся черты характера революционера, одаренного простолюдина, который не готов мириться со своим положением в обществе.

Комплекс плебея заставляет героя стесняться своего происхождения и искать дорогу в другую социальную реальность. Именно этим болезненным самомнением объясняется его напористость: он уверен, что достоин большего. Неслучайно его кумиром становится Наполеон – выходец из народа, сумевший подчинить себе сановников и вельмож. Сорель твердо верит в свою звезду, и только, поэтому теряет веру в Бога, в любовь, в людей. Его беспринципность приводит к трагедии: попирая устои общества, он, как и его кумир, оказывается отторгнутым и изгнанным им.

Тематика и проблематика

В романе поднимается много проблем. Это и выбор жизненного пути, и формирование характера, и конфликт человека с обществом. Для рассмотрения любой из них важно понимать исторический контекст: Великая Французская революция, Наполеон, умонастроения целого поколения молодежи, Реставрация. Стендаль мыслил этими категориями, он принадлежал к числу тех людей, которые лично видели слом общества и были под впечатлением от этого зрелища. Помимо глобальных проблем, которые носят социальный характер и связаны с событиями эпохи, в произведении описаны также сложности взаимоотношений между людьми, любовь, ревность, предательство - то есть то, что существует вне времени и всегда воспринимается читателями близко к сердцу.

Основная проблема в романе «Красное и черное», это, конечно же, социальная несправедливость. Талантливый простолюдин не может пробиться в люди, хоть он и умнее знати, и способнее ее. В своей же среде этот человек тоже себя не находит: его ненавидят даже в семье. Неравенство ощущается всеми, поэтому одаренному юноше завидуют и всячески мешают реализовать свои умения. Такая безысходность толкает его на отчаянные шаги, а показная добродетель священников и сановников лишь утверждают героя в намерении пойти наперекор моральным устоям общества. Эта мысль подтверждается историей создания романа «Красное и черное»: автор нашел в газете заметку о казни молодого человека. Именно этот краткий отчет о чужом горе вдохновил его додумать недостающие подробности и создать реалистический роман, посвященный проблеме социального неравенства. Конфликт личности и среды он предлагает расценивать не так однозначно: люди не вправе отнимать жизнь у Сореля, ведь именно они сделали его таким.

В чем смысл романа?

Сама история, заложенная в романе - это не выдумка, а реальные события, которые очень впечатлили Стэндаля. Именно поэтому в качестве эпиграфа автором выбрана фраза Дантона «Правда. Горькая правда». Так случилось, что однажды, читая газету, писатель прочитал о судебном деле Антуана Берте, с которого и был списан образ Сореля. В связи с этим еще очевиднее становится социальная проблематика произведения, которая характеризует непростую эпоху и заставляет задуматься о ней. Тогда перед человеком очень остро стоял вопрос выбора: сохранить в бедности свою душевную чистоту или напролом и по головам идти к успеху. Жульен хоть и выбирает второе, но тоже лишен возможности чего-то добиться, ведь безнравственность никогда не станет основой счастья. Лицемерное общество охотно закроет на нее глаза, но лишь до некоторых пор, и когда откроет, тут же отгородится от застигнутого врасплох преступника. Значит, трагедия Сореля – это приговор беспринципности и честолюбию. Настоящая победа личности – это уважение к себе, а не бесконечные поиски этого уважения со стороны. Жульен проиграл, так как не смог принять себя таким, какой он есть.

Психологизм Стендаля

Психологизм является характерной чертой творчества Стэндаля. Он проявляется в том, что наряду с рассказом о действиях и поступках персонажа и общей картиной описываемых событий, автор на более высокой ступени анализа описывает причины и мотивы действий героя. Таким образом, писатель балансирует на грани между кипящими страстями и анализирующим их разумом, создавая ощущение, что в то же самое время, когда герой совершает поступок, за ним ведется непрерывное наблюдение. Например, это всевидящее око показывает читателю, как Жульен бережно укрывает от глаз свой приговор: маленького Наполеона, почитание которого уже накладывало свой отпечаток на действия героя с самого начала его пути. Эта выразительная деталь указывает нам на душу Сореля – трепещущего мотылька, стремящегося к огню. Он повторил судьбу Наполеона, завоевав желаемый мир, но не сумев его удержать.

Жанровое своеобразие романа

Роман сочетает в себе черты романтизма и реализма. Об этом свидетельствует жизненная основа истории, наполненная глубокими и разнообразными чувствами и идеями. Это черта реализма. Но вот герой – романтический, наделенный специфическими чертами. Он конфликтует с обществом, при этом незауряден, образован и красив. Его одиночество – гордое стремление возвыситься над толпой, свою среду он презирает. Ум и способности его трагически остаются не нужными и не реализованными. Природа идет по его стопам, обрамляя чувства и события в его жизни своими красками.

Произведение часто характеризуют как психологическо-социальное, и с этим трудно не согласиться, так как в нем необычно перемешаны события действительности и подробная оценка внутренних мотивов героев. На протяжении всего романа читатель может наблюдать постоянное соотнесение внешнего мира в целом и внутреннего мира человека, и до конца не выясненным остается, какой же из этих миров наиболее сложен и противоречив.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!