Чижевский александр леонидович краткая биография. Биофизик Александр Леонидович Чижевский: биография, достижения, открытия и награды


А. Л. Чижевский - крупный ученый-биофизик, основатель гелиобиологии и таких явлений, как аэроионификация, электрогемодинамика. Был поэтом и философом.

Юность

Родился А. Чижевский на территории современной Польши в г. Цехановец. Его отец был артиллерийским генералом. Среднюю школу заканчивал в Калуге, в одном из частных учебных заведений. Там он познакомился с известным ученым К. Э Циолковским, преподававший в то время в Калуге физику и математику. Циолковский оказал сильное влияние на формирование научных и философских взглядов Чижевского.

После Калуги он отправился в Москву, где учился в двух институтах: Коммерческом и археологическом. Бурная литературная жизнь начала века не могла не зацепить молодого человека с разносторонними дарованиями: он пробует себя в поэзии и живописи, общается с литераторами и художниками, в частности с И.А. ым и В.Я Брюсовым.

Во время добровольцем ушел на фронт, но получил ранение. Неистребимая жажда знаний побудила его вновь заняться учебой. Он поступил в Московский университет, где занимался сразу на двух факультетах: естественно-математическом и медицинском. Обширный багаж знаний, широкий круг общения с людьми научной сферы обогащали и развивали талант Чижевского.

Научная деятельность

Будучи человеком с многогранными интересами, он был задействован в разных делах: был научным руководителем строительства Дворца Советов (1938), Почетным президентом на Первом Международном конгрессе по биологии в Нью-Йорке (1939). Но в Америку Чижевского не отпустили. Тогда конгресс проявил инициативу: направил в Нобелевский комитет специальный Меморандум, в котором были описаны все научные труды и достижения А. Л. Чижевского.

А они действительно были достойны этой престижнейшей премии. Но претендент неожиданно отказался даже от выдвижения на эту награду - такие уж были времена при е. Он объяснил свой отказ туманным аргументом: «по этическим соображениям». Сталин в свою очередь по-своему оценил поступок Чижевского и его заслуги перед Родиной: собственноручно вручил ему премию имени себя, любимого.

Репрессии

Вполне логично, по тем временам, и то, что случилось с Чижевским потом. В 1942 г. он был арестован и отправлен в концлагерь Ивдельлаг, что в Свердловской области, потом пребывал в лагерях Карлаг и Степлаг в Казахстане. На этом репрессии не закончились, потому что по истечении лагерного срока в 1950 г., он жил на поселении в г. Караганде четыре года, а когда закончился срок поселения, он все так же оставался в Караганде, разрешения жить в Москве так и не поступало. У него там была работа в Онкологическом диспансере, где была приличная лаборатория, и он имел возможность проводить научные исследования. Там же, в Караганде, он сотрудничал с научно-исследовательским институтом угольной промышленности.

После реабилитации

Настал 1958 год. Чижевского окончательно реабилитировали. Теперь он уже с полным правом возвратился в . Здесь продолжил работу, начатую в былые времена. Его взяли в лабораторию аэроионификации в совнархозе, которой руководил Ф.Т. Садовский - человек морально нечистоплотный, потому что воспользовался зыбким положением Чижевского, бывшего заключенного, вымогал у него деньги и, что самое недопустимое, приписал свою фамилию к предисловию трудов ученого. А опубликованные книги Чижевского были посвящены аэроионификации и структурному анализу крови в живом организме - это были как раз те темы, которые он разрабатывал на зоне Карлаге и живя в Караганде.

Основное открытие

Главной заслугой Александра Леонидовича Чижевского является то, что в течение всей своей жизни он настойчиво шел к своей цели и в результате стал одним из основателей науки гелиобиологии. Он открыл законы, по которым циклы активности Солнца влияют на определенные процессы в биосфере.

После смерти

Умер Чижевский в 1964 г. в Москве и похоронили его на Пятницком кладбище. Но не в Москве, а в в 2000 году открылся научно-мемориальный центр Чижевского в доме, где он прожил целых 15 лет. Через десять лет этот музей перестроили, пополнили экспонатами и в путеводителях он стал называться «Дом-музей А. Л. Чижевского». Адрес в Калуге: ул. Московская, д. 62.

А. Л. Чижевский родился 26 января (7 февраля) 1897 в семье артиллерийского генерала. Среднее образование получил в Калуге в частном реальном училище Шахмагонова. В Калуге в 1914 году Чижевский близко познакомился с К. Э. Циолковским, восприняв многие его философские воззрения. Затем, окончив в 1915 году училище, уехал в Москву, где учился в Коммерческом и археологическом институтах.

Был знаком с Буниным и Брюсовым. С детства писал стихи, выпустил в Калуге два поэтических сборника: «Стихотворения» (1915) и «Тетрадь стихотворений» (1919), а также трактат «Академия поэзии» (1918). Уже в постсоветские времена, в 1992 году вышла в свет книга его избранных стихотворений «Бесконечности». Как и в прижизненных изданиях, среди оригинальных стихотворений Чижевского есть и поэтические переводы. Например, уже в первой книге есть переводы Людвига Уланда.

В 1916 году Чижевский ушёл добровольцем на фронт. Был награждён солдатским Георгиевским крестом. Однако, воевал недолго - был ранен, получил контузию и был демобилизован.

В 1917 году окончил археологический институт и защитил диссертацию на тему «Русская лирика ХVIII века». В 1918 представил на историко-филологический факультет Московского университета и защитил диссертацию на степень доктора всеобщей истории «Исследование периодичности всемирно-исторического процесса», которая спустя шесть лет была изложена в книге «Физические факторы исторического процесса». Теория Чижевского выражалась в следующем: он заметил, что циклы солнечной активности проявляют себя в биосфере, изменяя все жизненные процессы, начиная от урожайности и кончая заболеваемостью и психической настроенностью человечества. В результате, это отражается на конкретных исторических событиях - политико-экономических кризисах, войнах, восстаниях, революциях и т. п. Таким образом, Чижевский стал доктором наук в 21 год. А в 24 он стал профессором Московского Археологического института.

С 1918 года Калуге в доме своего отца в течение трех лет ставил опыты в области аэроионизации. Экспериментальные исследования дали четкий результат: положительно заряженные ионы воздуха негативно влияют на живые организмы, а отрицательно заряженные, напротив, производят благотворное действие. Чижевскому даже удалось впоследствии оформить авторское свидетельство на свой аэроионизатор для получения легких аэроионов, который широко известен, как «люстра Чижевского».

Чижевский учился на физико-математическом и медицинском факультетах Московского университета.

В 1925 году он получил в Москве комнату в шесть квадратных метров, где и жил до 1931 года.

Ко всему прочему, Чижевский был не только одаренным поэтом, но и незаурядным художником-пейзажистом. Известно, что он написал более ста картин, которые продавал, а средства от продажи шли на проведение научных опытов. За многогранную научную и художественно-литературную деятельность его называли «Леонардо да Винчи 20-го века».

Работам Чижевского в области гелиобиологии и аэроионизации придавалось большое значение за границей. В 1931 году вышло «Постановление Совнаркома СССР о работе профессора А. Л. Чижевского», его награждают премией Совнаркома СССР и премией Наркомзема СССР.

Одновременно с «Постановлением Совнаркома СССР о работе профессора А. Л. Чижевского» учреждается Центральная научно-исследовательская лаборатория (ЦНИЛИ) с рядом филиалов. Директором её был назначен А. Л. Чижевский. Однако в 1936 году лаборатория прекратила свое существование: роль в этом сыграл противник теории Чижевского, директор Всесоюзного института животноводства Б. М. Завадовский, который с момента организации ЦНИЛИ мешал её работе, создавал различные комиссии, чья деятельность оканчивалась буквально погромами. Б. М. Завадовский печатал в газете «Правда» статьи, порочащие идеи Чижевского. В 1935 году в «Правде» появилась статья Б. М. Завадовского под заголовком «Враг под маской ученого»: автор прямо обвинял А. Л. Чижевского в контрреволюции. Только в 1938 году А. Л. Чижевский был вновь приглашен на работу в качестве научного руководителя по аэроионификации Дворца Советов.

В сентябре 1939 года в Нью-Йорке состоялся Первый Международный конгресс по биологической физике и космической биологии, на котором А. Л. Чижевский был избран Почётным президентом. Чижевского приглашают в Америку, но в поездке за рубеж ему отказывают. Был направлен Меморандум о научных трудах Чижевского от имени конгресса в Нобелевский комитет, но обстановка в стране и отношение властей к нему были такими, что получить эту премию Чижевский не мог. Чижевский отказался от выдвижения на Нобелевскую премию «по этическим мотивам».

Александр Леонидович Чижевский был репрессирован в 1942 году, заключён в лагеря в Свердловской области (Ивдельлаг) и в Казахстане (Карлаг, Степлаг), после освобождения в январе 1950 года отправлен на поселение в г. Караганду (Казахстан), в июне 1954 года освобожден от поселения, продолжая жить в Караганде. В Караганде работал в лаборатории Областного Онкологического диспансера, в Карагандинском научно-исследовательском угольном институте. После реабилитации вернулся в 1958 году в Москву, работал в лаборатории аэроионификации при совнархозе. Были опубликованы труды Чижевского по аэроионификации и по структурному анализу движущейся крови, над которыми ученый работал в Карлаге и Караганде. Похоронен Александр Чижевский на Пятницком кладбище в Москве.

В Калуге в 2000 году был открыт научно-мемориальный и культурный центр А. Л. Чижевского. Он находился в доме по ул. Московская, 62, в котором Александр Леонидович жил и работал почти 15 лет. В 2010 году, после капитального ремонта и восстановления здания, был открыт дом-музей ученого, создана новая экспозиция.

Семья

Жена - Нина Вадимовна Чижевская (Энгельгардт). Происходила из известного дворянского рода Энгельгардтов. В 1924 году была арестована при попытке нелегально покинуть СССР. Провела много лет в Гулаге. В ссылке в Казахстане познакомилась с Чижевским и стала его женой.

Научная деятельность

Изучал влияние космических физических факторов на процессы в живой природе, в частности, влияние циклов активности Солнца на явления в биосфере, в том числе, на социально-исторические процессы.

В 1935 году обнаружил метахромазию бактерий («эффект Чижевского - Вельховера»).

Впервые экспериментально пытался установить факт противоположного физиологического действия положительных и отрицательных ионов в воздухе на живые организмы, применил искусственную аэроионификацию (люстра Чижевского).

В 1936 году был отстранен от занимаемой должности:

Миф о Сталинской премии А. Л. Чижевского

К путанице приводит тот факт, что в 1943 году Сталинская (государственная) премия в области науки «За многолетние выдающиеся работы в области науки и техники» была присуждена однофамильцу А. Л. Чижевского: металлургу и коксохимику, академику АН СССР Николаю Прокопьевичу Чижевскому (Лауреаты Сталинской премии в области науки).

Влияние идей Чижевского на современную науку

Многие идеи Чижевского были впоследствии подхвачены околонаучным сообществом, развиты и реализованы, например, аэроионификация.

Достаточно было, к примеру, всего лишь одного из таких его достижений, как открытия возможности управления химическими процессами при помощи электричества, чтобы его имя навсегда вошло в историю науки.

Не зря в крупнейшем университете Европы - Сорбонне среди барельефов великих ученых находится барельеф Александра Леонидовича Чижевского.

Основные труды Чижевского

  • Чижевский А. Л. Эпидемиологические катастрофы и периодическая деятельность Солнца. - М., 1930.
  • Чижевский А. Л. Руководство по применению ионизированного воздуха в промышленности, сельском хозяйстве и в медицине. - М.: Госпланиздат, 1959. - 56 с., ил.
  • Чижевский А. Л. Структурный анализ движущейся крови. - М., 1959.
  • Чижевский А. Л. Аэроионификация в народном хозяйстве. - М., 1960.
  • Чижевский А. Л., Шишина Ю. Г. В ритме Солнца. - М., 1969.
  • Чижевский А. Л. Электрические и магнитные свойства эритроцитов. - М.,1973.
  • Чижевский А. Л. Земное эхо солнечных бурь. - М., 1976.
  • Чижевский А. Л. Теория гелиотараксии. - М., 1980.

Научно-творческий облик Александра Леонидовича Чижевского отличается универсальностью, энциклопедичностью, заставляет вспомнить самые блистательные имена ученых эпохи Возрождения. Многогранность интересов ученого была поразительна. Он был великим ученым, талантливым художником, своеобразным философом–поэтом, блестящим музыкантом.

А.Л. Чижевский родился в семье артиллерийского генерала. Среднее образование получил в Калуге в частном реальном училище Шахмагонова. Затем учился в Коммерческом и Московском археологическом институтах. В 1916 г. ушел добровольцем на фронт, был ранен. В 1918-1922 гг. учился на естественно-математическом и медицинском факультетах Московского университета. В Москве он посещал литературные вечера и кружки и завязал знакомство с рядом известных писателей и поэтов. Его учеба как-то незаметно перетекала в самостоятельную научную работу. Он выступал с докладами, читал лекции и писал статьи, широкий диапазон которых удивлял тех, кто с ним соприкасался. В 1918 году защитил докторскую диссертацию на тему: «Исследование периодичности всемирно исторического процесса».

Калуга подарила Александру Леонидовичу дружбу с великим ученым и гражданином К.Э. Циолковским. Несмотря на большую разницу в возрасте, они все время помогали друг другу. А.Л.Чижевский помогал К.Э.Циолковскому издавать его книги и статьи, писал сам немало о нем, содействовал реализации его печатных трудов, и, что важнее всего, отстоял приоритет К.Э.Циолковского в мировой науке в области ракетостроения.

С 1917 по 1927 год А.Л.Чижевский преподавал в Московском университете курс физических методов в археологии, работал консультантом Биофизического института. В 1923 году он познакомился с В.Л.Дуровым и с 1924 по 1931год работал старшим научным сотрудником и членом ученого совета в Практической лаборатории по зоопсихологии Главнауки Наркомпроса. В 1938 году А.Л.Чижевский приглашен на работу в качестве научного руководителя по строительству Дворца Советов. В сентябре 1939 года в Нью-Йорке состоялся Первый Международный конгресс по биологической физике и космической биологии, на котором А.Л.Чижевский был избран Почётным президентом. Его приглашают в Америку, но в поездке за рубеж ему отказывают.

Александр Леонидович Чижевский был репрессирован в 1942 г., заключен в лагеря в Свердловской области (Ивдельлаг) и в Казахстане (Карлаг, Степлаг), после освобождения в январе 1950 года отправлен на поселение в г.Караганду (Казахстан), в июне 1954 года освобожден от поселения, продолжая жить в Караганде. После реабилитации вернулся в 1958 году в Москву, работал в лаборатории аэроионификации. Лагеря и тяжелые условия существования подорвали его здоровье, и он после тяжелой болезни умирает в декабре 1964 года в возрасте 67 лет. Он мог бы сделать еще многое, но судьбе и обстоятельствам, в которые он попал, суждено было рано оборвать его жизнь.

А.Л. Чижевский является создателем новых наук: биологической космологии, динамической биоэлектростатики, биоорганоритмологии, аэроионификации.

В исследованиях по аэроионизации А.Л. Чижевский обнаружил, что отрицательные ионы кислорода, получаемые с помощью ионизаторов воздуха, благотворно влияют на состояние организма человека. Уже в 20-х годах А.Л.Чижевским был разработан принцип искусственной аэроионизации и создана первая конструкция, впоследствии получившая название «Люстра Чижевского». На протяжении многих десятилетий аэроионизаторы Чижевского прошли всестороннюю проверку в лабораториях, медицинских учреждениях, в школах и детских садах, в домашних условиях и показали высокую эффективность аэроионизации как профилактического и лечебного средства.

Выдающимся открытием А.Л.Чижевского явилось установление системной организации движущейся крови, наличия в ней радиально-кольцевых структур, обусловленных электрическим взаимодействием ее элементов. Он изобрел методы электроаэрозольтерапии и электроокраски, которые явились провозвестниками будущей электронной технологии, получившей в производственной практике признание лишь два десятилетия спустя.

Особо выдающееся достижение А.Л. Чижевского – открытие влияния космических факторов на процессы в биосфере Земли. Главное внимание исследователя было направлено на Солнце, на влияние изменчивой солнцедеятельности на многообразные формы жизнедеятельности. Он доказал, что 11-ти летний цикл процессов преобразования на его поверхности находит свое отражение в 11-летних периодах вспышек массовых заболеваний людей, животных и растений, а динамика гелиофизической активности обусловливает характер развития большинства стихийных процессов на Земле на всех уровнях движения материи. Вершиной творчества Чижевского можно назвать открытие им влияния солнечной активности на динамику исторического процесса. В 1922 году А.Л.Чижевский сформулировал закон: «Состояние предрасположения к поведению человеческих масс есть функция энергетической деятельности Солнца».

А.Л.Чижевский был уверен, что жизнь создана воздействием «творческой динамики Космоса на инертный материал Земли». Он заложил основы энергетического (электромагнитного) мировоззрения 20-го века. Великой заслугой ученого явилось научное обоснование положения, согласно которому представление о внешней среде и связи с ней живой природы должно быть расширено за земные рамки: в понятие «среда» следует включить и околоземное пространство как непосредственное окружение биосферы и весь космос с его звездными образованиями, с его потоками летящих со всех сторон элементарных частиц, с его физическими полями.

А.Л.Чижевский занимался не только экспериментальными исследованиями, но глубоко проникал в философские вопросы. Исследуя соотношение космических и земных ритмов, он пришел к выводу: «Эволюция, в самом широком и обобщающем смысле, — конечна, но количество этих ритмически сменяющихся эволюций не имеет конца». Космический ритм, присущий всем явлениям в мироздании, есть одна из особенностей, которая объединяет процессы и проявления энергии и материи. Идея о существовании в мироздании изначального единства не давали ему покоя. Он считал, что это единство можно найти лишь внутри, в глубине материи на уровне молекул, атомов, электронов и более мелких частиц. Так как все многообразие космической материи сводиться к единству, которое можно со временем обнаружить. Он размышлял о наличии единого принципа во всей Вселенной, соответственно и единого закона для всех ее форм. «Мы можем также утверждать, что единый принцип, создающий мир, один и тот же, и проявляется в самых удаленных участках вселенной с той же последовательностью и в том же порядке действия. Таким образом, мы приходим к утверждению Единства образующего физического закона во всей вселенной».

Его система познания выходила за земные границы. Он отмечал роль творческой интуиции, создал одним из первых теорию образа как способа познания. В самом Чижевском жил синтез различных способов познания: таких как наука, философия, искусство. С раннего детства он любил поэзию, а в 14-15 летнем возрасте начинает писать стихи сам. Поэтическое наследие А.Л. Чижевского отличается широким тематическим диапазоном. Большое место занимает пейзажная лирика. Буквально через все творчество ученого проходят образы Солнца, жизни во всем ее могучем разнообразии. Стихи космического цикла - главное в поэзии Чижевского. Тема научного подвига, величие и непобедимость духа, способного преодолеть все невзгоды и удары судьбы постоянно звучит в стихах Чижевского.
А.Л. Чижевский был художником - пейзажистом. Две тысячи его работ посвящены в основном русскому пейзажу. Но сохранилось всего 400 акварелей. Ощущение живого дыхания природы характерно для его полотен. В своих воспоминаниях он писал: «Картины я писал по памяти… яркие, иногда удачные, но почти всегда с дорогим моей душе легким оттенком импрессионизма». Прекрасные пейзажи столь музыкальны, что составляют бесконечно звучащую симфонию.

Открытия Чижевского имеют для человечества первостепенное практическое значение и развертывают новые горизонты в науках о жизни. Он оставил нам богатейшее культурно-научное наследие, которым и внес блестящий и значительный вклад в формирование нового космического мышления.

Документальный фильм «Александр Чижевский — человек из Космоса».

Фильмы про А. Л. Чижевского

Основные труды Чижевского

Чижевский А. Л. Стихотворения. - Калуга, 1915.
Чижевский А. Л. Тетрадь стихотворений. 1914-1918. - Калуга, 1919.
Чижевский А. Л. Физические факторы исторического процесса. - Калуга, 1924.
Чижевский А. Л. Эпидемиологические катастрофы и периодическая деятельность Солнца. - М., 1930.
Проблемы ионификации: Труды ЦНИЛИ. Т. 1 / Под ред. А. Л. Чижевского. - Воронеж, 1933.
Аэроионизация в медицине: Труды ЦНИЛИ. Т. 3 / Под ред. А. Л. Чижевского и Г. А. Лапидус. - Воронеж, 1934.

Чижевский А. Л. Руководство по применению ионизированного воздуха в промышленности, сельском хозяйстве и в медицине. - М.: Госпланиздат, 1959. - 56 с., ил.
Чижевский А. Л. Структурный анализ движущейся крови. - М., 1959.
Чижевский А. Л. Аэроионификация в народном хозяйстве. - М., 1960.

Чижевский А. Л., Шишина Ю. Г. В ритме Солнца. - М., 1969.
Чижевский А. Л. Электрические и магнитные свойства эритроцитов. - М.,1973.
Чижевский А. Л. Вся жизнь. - М.: Советская Россия, 1974. - (Серия «Годы и люди»).
Чижевский А. Л. Земное эхо солнечных бурь. - М., 1976.
Чижевский А. Л. Теория гелиотараксии. - М., 1980.
Чижевский А. Л. Биофизические механизмы реакции оседания эритроцитов. - Новосибирск: Наука, 1980.
Чижевский А. Л. Земното ехо от слънчевите бури. - София: Наука и изкуство, 1984
Чижевский А. Л. Стихотворения / Вступительная статья, составл. и подг. текстов Безъязычного В. И. - М: Современник, 1987.
Чижевский А. Л. Аэроионы и жизнь. Беседы с Циолковским / Сост., вступ. ст., комментарии, подбор илл. Л. В. Головановой. - М.: Мысль, 1994. - 735 с.
Чижевский А. Л. На берегу Вселенной: Годы дружбы с Циолковским. Воспоминания / Сост., вступ. ст., комментарии, подбор илл. Л. В. Головановой. - М.: Мысль, 1993. - 735 с.
Чижевский А. Л. Космический пульс жизни: Земля в объятиях Солнца. Гелиотараксия / Составление, вступительная статья, комментарии, подбор иллюстраций Л. В. Голованова. - М.: Мысль,1995. - 767 с.
Чижевский А. Л. «В науке я прослыл поэтом» (Сборник стихов) / Сост. Л. Т. Энгельгардт. - Калуга: Золотая аллея, 1996. - 271 с.
Чижевский А. Л. Поэзия живописи / Сост. Л. Т. Энгельгардт, А. В. Манакин. - Калуга: Золотая аллея, 2000. - 160 с., ил.
Чижевский А. Л. Земля в объятиях Солнца. - М. : Эксмо, 2004 . - 928 с.
Чижевский А. Л. На берегу Вселенной. Воспоминания о К. Э. Циолковском. - М.: Айрис-пресс, 2007. - 448 с.
Чижевский А. Л. К. Э. Циолковский, А. Л. Чижевский. Калужские страницы русских космистов. - Калуга: Гриф, 2007.
Чижевский А. Л. Основное нач. мироздания. Система космоса. Проблемы // Духовное созерцание. - 1997. № 1-4.

Статья даёт ответы на вопросы: каково значение языка для построения цивилизации созидания; почему основой для построения цивилизации созидания в России является русский язык; почему совесть и нравственность народа зависят от языка? Описано деление речи на язык правды (язык созидания) и язык лжи (язык разрушения), объяснено значение такого деления. К статье прилагается таблица различения языка правды (языка созидания) и языка лжи (языка разрушения).

Значение языка в цивилизационном строительстве

Невозможно строить созидательное общество,
пользуясь разрушительными понятиями.

Каждому созидателю необходимо совершенствоваться в различении,
разоблачать проявления языка разрушения
и распространять язык правды – язык созидания.

Язык – это система, которая обеспечивает общение и передачу информации между людьми и даже между поколениями, разделёнными значительными промежутками времени, например, через письменность, а в настоящее время и через кино и другие формы технической записи. Кроме того, язык одновременно является и средой, при помощи которой информация обрабатывается.

Языки различаются по месту возникновения: русский, английский, французский и другие. Также в мире создаются языки для различных областей деятельности: язык химии, физики, существуют язык программистов, медработников, экономистов, банкиров, есть язык преступного мира и другие. Данные языки не живут изолированно и некоторые понятия из узких языков постепенно перетекают в общеупотребительную речь большинства населения того или иного общества.

За счёт системы понятий какого-либо языка у носителей этого языка появляется возможность понимать друг друга и объединяться в совместной деятельности. Есть и языки, которые выполняют функцию сокрытия информации, они намеренно делаются малопонятными для большинства людей – о них речь пойдёт ниже. Кроме того, слова того или иного языка зачастую за счёт эмоциональной окрашенности передают нравственные оценки для явлений, обозначаемых этими словами.

Например, согласно языку утверждения и сохранения Трезвости , активно используемого трезвым движением России, приём алкоголя называется «алкогольным самоотравлением» – словами с отрицательной эмоциональной окраской. Тот же процесс на языке структур, занимающихся отниманием Трезвости, называется «употреблением горячительных напитков», «питьём пива, вина» и другими положительно окрашенными словами. Как видите, можно одно и то же явление описать созидательным, правдивым языком, применив слова «алкогольное самоотравление», но при использовании языка лжи (языка разрушения) можно скрыть вредоносное действие алкоголя, спрятав его словами «употребление напитков».

В свою очередь представители цивилизации созидания предпринимают ответные меры по защите нравственности и повышению жизнеспособности общества, разрабатывая созидательный терминологический аппарат. Примером этому является язык утверждения и сохранения Трезвости, ставший основой для написания настоящей работы.

Таким образом у человечества существуют два объемлющих языка: язык лжи (язык разрушения) и язык правды (язык созидания). Посредством распространения языка лжи (языка разрушения) у граждан

  • нарушается способность понимать окружающие события и предугадывать их последствия,
  • понижается нравственность общества,
  • отнимается Трезвость,
  • осуществляется разрушение естественных семейных ценностей,

что облегчает присвоение и стяжательство узким кругам разрушающе-присваивающей цивилизации. Язык лжи (язык разрушения) снижает жизнеспособность широких слоёв человечества.

Второй язык, язык правды (язык созидания), отличается понятностью, слова в этом языке правдиво отражают полезность или вредоносность тех или иных явлений для человечества, благодаря чему использование языка правды позволяет людям выстраивать справедливое мироустройство.

Слова определяют нравственность

Каждое понятие представляет собою взаимосвязь слова и соответствующего слову образа. Причём то, каким будет образ явления в сознании людей, какой будет эмоциональная, нравственная оценка людьми явления – во многом зависит от используемого слова. Например, слова «любовь», «нежность» имеют мягкое, мелодичное созвучие и эти слова формируют благосклонное отношение к обозначаемым этими словами явлениям, но слова «гадость», «злость», «мерзость» подсознательно вызывают отрицательную оценку обозначаемым этими словами явлениям, это происходит во многом бессознательно, из-за того, что эти слова имеют резкое, грубое звучание. Сами слова помогают понимать наш мир на основе мудрости народа, накопленной в языке. Эмоциональная окрашенность слов – важная сторона построения языка созидания.

Руководящие слои разрушающе-присваивающей цивилизации понимают это, и нарушение понимания обществом действительности им на руку. Наиболее ярко подмена понятий прослеживается на примере продвижения половых извращений. Например, по сообщениям сообщества «Вперёд, граждане» в Москве на ВДНХ в 2018 году предлагалось раннее введение «уроков полового воспитания в школах», являющихся по своей сути развращением детей. На данных уроках планируется внедрение в школьную программу понятия «гендер» взамен обычного для нас понятия «пол». Гендерные идеологи отрицают понятие «пол» и вводят понятие «гендер» – нечто вроде «социального пола», то есть подобие пола, выбираемое человеком самостоятельно, но чёткого определения у этого слова нет. Таким образом, с помощью подмены понятий, детей европейских стран сейчас заставляют сомневаться в своей половой принадлежности, то же самое пытаются продавить в России. Также на этих уроках полового развращения вводятся понятия «гомофобия» и «трансфобия», которыми людей с естественными семейными ценностями приравнивают к больным людям. Взамен понятий «мужеложник», «педераст», «половой извращенец» нам навязывают сейчас нейтральные, либо положительно окрашенные слова, такие как «гей», «гомосексуалист» и прочие. Таким образом представители разрушающе-присваивающей цивилизации изменяют нравственность людей. Разрушение естественных семейных ценностей, прежде всего, начинается с изменения языка.

Когда слово, правдиво отображающее явление, заменяется другим нейтральным или привлекательным словом по правилам западной науки это называется «эвфемизация». Слово это происходит от греч. ἐυφήμη – «благоречие», но в действительности слово «эвфемизация» тоже является проявлением языка лжи, потому что ничего «благого» обществу это явление не несёт. Например, для обозначения убийства детей, находящихся в утробе матери, применяется невыразительное, отвлечённое слово «аборт». При этом ещё не рождённого человека называют «плодом», приравнивая тем самым к неодушевлённым предметам (овощам, фруктам) и лишают всякой законодательной защиты – эта подмена понятий помогает обосновывать допустимость внутриутробного убийства детей. Разрушители в Западной Европе и в Соединённых государствах Америки идут ещё дальше и предлагают ввести в правовое поле понятия «послеродовый аборт» и «постнатальный аборт», прикрывая этими словами свои предложения разрешить по желанию родителей убивать уже родившихся, в том числе и здоровых детей.

Нередко сейчас происходит замена слова «сожительство» словами «гражданский брак». Изначально выражение «гражданский брак» означало брак, оформленный в соответствующих органах государственной власти без участия церкви. Сожительство по факту браком не является, это уже подлог. К тому же для сохранения нравственности и семейных ценностей общества целесообразно чтобы в обществе порицались внебрачные связи, поэтому для их обозначения должно использоваться слово с отрицательным, осуждающим оттенком, следовательно, недопустимо сожительство именовать «гражданским браком». Язык – основа нравственности людей.

Эмоционально-нейтральный, политкорректный язык, которым зачастую вытесняют созидательные понятия разных культур и народов, нередко служит сокрытию разрушительного действия многих явлений и помогает распространению этих явлений. Современные мироеды объединились и идеализируют свой лжеязык, называя его политкорректностью, при этом для себя и своих приспешников утверждают самые благостные названия. Например, неполиткорректно экономических захватчиков называть захватчиками – теперь это «инвесторы». Неполиткорректно говорить «половые извращенцы», якобы нужно говорить «лица с нетрадиционной сексуальной ориентацией», «геи». Неполиткорректно говорить «проститутка», или «шлюха» – теперь журналисты их называют «секс-работницами» и т. д. Кстати, само слово «корректность» означает тактичность, вежливость, учтивость, но в то же время оно имеет значение «точность, правильность, чёткость». Получается, что, если использование некоторого слова считается невежливым в некотором кругу людей, следовательно, оно является некорректным и «неправильным». Выходит, для определения того что является политкорректным правда не нужна – слово отражающее истину, может быть объявлено некорректным, если оно не соответствует порядку, принятому в том или ином обществе. Поэтому лучше вместо понятия «корректность» использовать понятие «правильность». Слово «правильность» близко по звучанию к слову «правда», поэтому то, что называется правильным должно соответствовать правде (объективной действительности).

Навязывая обществу лжеязык, представители разрушающе-присваивающей цивилизации изменяют людское мышление, планомерно лишают народ возможности понимать, что является добром, а что злом, также вследствие навязывания «политкорректности» в целом снижается понятность информации. Например, нам сейчас подменяют понятие «давление» или «принуждение», понятием «санкции». Слово «санкции» – звучит мягко, поэтому вполне спокойно средства формирования общественного сознания (СФОС) рассуждают про меры давления (санкции) от Соединённых государств Америки, называя их при этом нашими «партнёрами» – но ведь это обман. Так с помощью языка лжи от нас скрывают слабое, зависимое положение России, а также ретушируют истинное агрессивное поведение Соединённых государств Америки. Политиков специально обучают «сглаживанию» народного возмущения путём подмены понятий, а также путём привнесения в речь новых понятий.

Если необходимо произвести массовое увольнение сотрудников, то на разрушительном лжеязыке это называют мягким словом «оптимизация», вследствие чего бдительность созидателей приглушается.

Другой пример: банкиры России и мира озадачены тем, чтобы заставить людей брать в долг под значительный процент как можно больше и чаще. Для этого очень удобной является использование вместо правдивых понятий «ростовщический долг», «процентный долг» или «растущий долг» понятия «кредит». Помимо этого, сейчас распространяется выражение «кредитный продукт», с помощью которого у граждан создаётся ощущение, что дача банком денег в долг – это не услуга, а разновидность товара или изделие. При использовании выражения «кредитный продукт», процентщики, ростовщики приобретают вид созидательных людей, занимающихся производством своих «продуктов».

Понимание свойства эмоциональной окрашенности слов позволяет каждому понять и обосновать принадлежность того или иного слова к языку правды (языку созидания), или языку лжи (языку разрушения). О том, как это знание применить в созидательных целях подробно описано в последнем разделе этой работы.

Русский язык – основа построения языка правды (языка созидания) в России

Русский язык – государствообразующий язык России, он является основой для сохранения и развития научного, культурного, исторического наследия России и Советского Союза. Использование русских слов важно для осознания гражданами ценности культуры России и пробуждения любви к Родине. У русского языка много и других преимуществ, чтобы точнее описать значение русского языка сравним его с английским и с так называемыми «международными понятиями».

Значение некоторых слов русского языка зачастую являются более созидательными, чем значение слов английских. Например, вместо понятия «Родина», как отечество, родная страна, в английском используется слово «land», то есть просто «земля».

В наше время массово распространяется слово «менеджер». В Российской Империи была профессия с названием «управляющий», казалось бы, зачем придумывать и заменять русское слово иностранным? Само слово «управление» в основе содержит корень «правл», близкий к выражениям «делать правильным, править, исправлять». Схожий корень «прав» присутствует в словах «праведник», «правда», «справедливость», «правосудие». Человек, названный «управленцем» или «управляющим», подсознательно может чувствовать, что он должен изменять действительность к правильному состоянию, того же от него будут ожидать и его подчинённые. При замене созидательного русского слова англоязычным «менеджером» понятие высокой миссии управленца размывается в умах людей, что в последующем сильно бьёт по состоянию всего общества.

Помимо более созидательного смысла, русские слова выигрышны для построения языка правды (языка созидания) за счёт того, что в русском языке словообразование легко прослеживается по однокоренным словам, например: слова “исследование” или “следствие” происходят от слова “след” – таким же образом любое сложное русское слово имеет более простую, а главное – понятную основу. В активно насаждаемом сегодня английском языке отсутствует системность словообразования, так как множество слов в нём собрано из латыни, греческого, французского, скандинавских и других языков. Преемственность словообразования в русском языке часто позволяет нам разобраться, что же обозначает то или иное старое или вновь созданное слово, помогает осознавать взаимосвязи между явлениями жизни – это качество нужно сохранять.

Нежелательной является чрезмерная многозначность слов, которая свойственна английскому языку. Многозначность есть и в русском языке, но в английском её на порядок больше, она характерна для множества англоязычных слов, например, у слова «break» по данным переводчика сайта «Гугл» имеется 85 значений, среди которых «ломать», «прокладывать», «рассеиваться», «обучать», «дрессировать», «слабеть» и др. Примеров английской многозначности можно приводить очень долго.

Кроме того, в английском множество слов имеют одинаковое звучание, но различное написание. Правила чтения в английском крайне размыты и в них много исключений, в связи с этим обучающемуся приходится помимо написания, запоминать произношение каждого слова, для чего в словарях принято указывать транскрипцию. Например, один создатель пособия по изучению английского на семь правил чтения буквы «u» в различных буквосочетаниях насчитал пять исключений. Существует английская шутка о том, что это только пишется «Манчестер», а произносится «Ливерпуль». Известный английский языковед Макс Мюллер справедливо заметил, что английское правописание является национальным бедствием. Отчасти из-за этого недостатка в различных частях света множатся диалекты и говоры английского языка, что нередко затрудняет взаимопонимание. Регулярно предпринимаются попытки изменить такое положение, наиболее известная из них была предпринята Бернардом Шоу: он создал фонд, на средства которого было объявлено соревнование на создание новой английской азбуки с чётким соответствием письма и произношения. Такая азбука была создана, в ней 40 букв, каждая из которых соответствует только одному звуку. Несмотря на преимущества азбуки Б. Шоу, менять привычную, неупорядоченную английскую письменность не стали.

Из-за отсутствия чётких правил чтения происходит снижение качества передачи, приёма информации и мышления на основе английского языка. Наличие в русском языке чётких правил чтения и произношения является большой ценностью.

Русский – язык образный – большинство русских слов имеют в нашем сознании чёткую взаимосвязь с явлениями, обозначаемыми этими словами. Например, при обучении наукам, изложенным русским языком, ученикам редко нужны словари – русская речь позволяет легче понимать смысл написанного, границы применения русских слов часто понятны интуитивно. Этого не скажешь об обучении на основе международных понятий, при котором необходимо тщательно запоминать определения слов. Иностранные слова нередко являются слишком отвлечёнными, из-за чего бывает тяжело связать иностранное слово с соответствующим ему образом. В связи с этим многие люди, которые пишут тексты, пользуются словами, смысл которых они не всегда понимают, или понимают смысл слов иначе, чем понимают эти слова читатели, вследствие чего мысль пишущего может отрываться от создаваемого им текста. Чтение таких текстов порой не приносит ничего, кроме головной боли. Кроме того, вследствие речи, непонятной для большинства, значительная часть информации становится доступной лишь для узкого круга лиц, длительно изучавших специфический для той или иной области набор понятий. Таким образом производится сокрытие информации от непосвящённых (от «неспециалистов»), что помогает выстраивать общество, в котором будут главенствовать узкие слои разрушающе-присваивающей цивилизации. Помимо сокрытия информации, представители разрушающе-присваивающей цивилизации часто обманывают людей словами, у которых отсутствуют точные определения, например, «гендер», «толерантность», «демократия» и другие. Эти слова вводятся в законы, в науки, но чёткого определения у них нет, благодаря чему открываются большие возможности для создания ложных идеалов и других разновидностей обмана.

Общение в России на всех уровнях, особенно в политической среде, должно вестись на русском литературном языке, заменять русские слова иностранными недопустимо, потому что:

  • русские слова чаще всего являются образными, точными и понятными;
  • значение русских слов закреплено в словарях, поэтому на основе русского литературного языка может быть построено общение любого уровня;
  • утверждение правил общения русскими словами в политической среде, в экономике и других областях значительно облегчает народный контроль за деятельностью представителей власти, а также облегчает прохождение во власть коренным народам России;
  • общение русскими словами затрудняет иностранное вмешательство в политику России;
  • многие иностранные слова от управленцев, учёных и прочих через журналистов, систему образования, Интернет, телевидение и пр. переходят в общеупотребительную речь всего общества. Это изменяет систему жизненных ценностей людей, воспитывает неуважение к русскому языку и культуре России. Как говорят «верха», так стремятся говорить и многие другие люди, поэтому как раз на высшем государственном уровне общение должно вестись именно по-русски;
  • язык определяет систему ценностей и мышление. Мышление на основе русского языка является более созидательным, в отличие от мышления на основе насаждаемых у нас международных понятий.

Берегись канцелярита!

Некоторые чиновники для ухода от ответа на неудобные для них вопросы часто начинают говорить народу массу неизвестных, а также чрезмерно абстрактных, путанных слов и выражений. При этом смысл в речах говорящего может вовсе отсутствовать, но за счёт непонятности многим слушателям будет казаться, что перед ними «высококвалифицированный специалист», которого они не могут понять из-за своей необразованности и «непонимания терминологии». Ярким проявлением языка лжи (языка разрушения) является канцелярит. Меткое слово «канцелярит» было создано К. Чуковским – оно звучит как название болезни, которой поражена наша речь.

«Так что же он такое, канцелярит? У него есть очень точные приметы, общие и для переводной и для отечественной литературы.

Это – вытеснение глагола, то есть движения, действия, причастием, деепричастием, существительным (особенно отглагольным!), а значит – застойность, неподвижность. И из всех глагольных форм пристрастие к инфинитиву.

Это – нагромождение существительных в косвенных падежах, чаще всего длинные цепи существительных в одном и том же падеже – родительном, так что уже нельзя понять, что к чему относится и о чем идет речь.

Это – обилие иностранных слов там, где их вполне можно заменить словами русскими.

Это – вытеснение активных оборотов пассивными, почти всегда более тяжелыми, громоздкими.

Это – тяжелый, путаный строй фразы, невразумительность. Несчетные придаточные предложения, вдвойне тяжеловесные и неестественные в разговорной речи.

Это – серость, однообразие, стёртость, штамп. Убогий, скудный словарь: и автор, и герои говорят одним и тем же сухим, казенным языком. Всегда, без всякой причины и нужды предпочитают длинное слово – короткому, официальное или книжное – разговорному, сложное – простому, штамп – живому образу».

Такая речь высмеивалась Ильфом и Петровым:

«Задание, например, следующее:

– Подметайте улицы.

Вместо того чтобы сейчас же выполнить этот приказ, крепкий парень поднимает вокруг него бешеную суету. Он выбрасывает лозунг:

– Пора начать борьбу за подметание улиц.

Борьба ведется, но улицы не подметаются. Следующий лозунг уводит дело еще дальше:

– Включимся в кампанию по организации борьбы за подметание улиц.

Время идет, крепкий парень не дремлет, и на неподметённых улицах вывешиваются новые заповеди:

– Все на выполнение плана по организации кампании борьбы за подметание.

И, наконец, на последнем этапе первоначальная задача совершенно уже исчезает, и остается одно только запальчивое, визгливое лопотанье.

– Позор срывщикам кампании за борьбу по выполнению плана организации кампании борьбы.

Все ясно. Дело не сделано. Однако видимость отчаянной деятельности сохранена. А крепкий парень уезжает в Ялту чинить расшатавшийся организм».

Пример этот с преувеличением, но ведь нам с Вами постоянно создают видимость бурной и благонамеренной деятельности с помощью «международных», «деловых» и «весомых» слов.

Нечестным чиновникам, экономистам, банкирам сухая, путанная речь часто помогает обманывать народ, торговать Родиной, сохраняя при этом видимость созидательных действий. Например, самые разрушительные законы в России носят, как правило, вполне благовидные названия, в частности, закон, по которому в 2018 году для большинства жителей России выход на пенсию был отодвинут на 5 лет, носит заурядное, маскировочное название: «Федеральный закон «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации по вопросам назначения и выплаты пенсий» – миллионы людей из-за этого будут голодать и нищенствовать, но речь в названии всего лишь «об изменениях в отдельных законодательных актах». Другой пример: закон 2014 года о передаче иностранным государствам некоторых земель России за бесценок на длительный срок называется «О территориях опережающего социально-экономического развития в Российской Федерации». Константин Паустовский в одной из своих статей разбирает влияние такого языка и делает вывод: “…назвать этот язык русским мог бы только жесточайший наш враг”. Канцелярит строился и строится посредством особого строя предложений, а также во многом на основе иностранных слов. Даже Пётр I, который рьяно насаждал европейское в России, вынужден был сдерживать внедрение иностранных слов и других проявлений канцелярита, требовал от своих подданных писать «как можно вразумительней». Одному из своих послов он говорил: “В реляциях твоих употребляешь ты зело многие польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно: того ради тебе впредь реляции свои к нам писать всё российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов».

На канцелярите разговаривают и учёные. Применяя в научной работе различные «термины» и путанный строй предложений можно получить одобрение профессоров, создать видимость научности при её отсутствии, но даже если в научной работе есть полезное новшество, большинство соотечественников его не познает. Вместо научных светил, таким образом, зачастую получаются «научные темнила». С помощью сухой, официозной речи с обтекаемыми формулировками легко заниматься очковтирательством, но обратиться к людям, зажечь сердца на добрые дела таким языком не получится.

Можно и нужно разговаривать простыми и точными русскими словами, создавать документы, написанные простым русским языком, тем более что значение русских слов закреплено во многих словарях. В ряде случаев обобщающие выражения канцелярита могут быть нужны для чиновничьей и научной речи, но даже в деловых бумагах использовать их нужно минимально, так как канцеляризмы в большом количестве приводят к различным речевым ошибкам и искажениям, делают текст труднопонимаемым, облегчают обман. В последующем через журналистов, кинофильмы, через учебники школ, и пр. такая отупляющая мёртвая речь переходит в общеупотребительную. К сожалению, сейчас канцелярит везде: его нам подают через телеэкраны, газеты, радио, с применением сухой, мёртвой речи создают художественные произведения и школьные учебники. Нередко сейчас можно услышать, как люди, общаясь в быту со своими близкими и знакомыми вместо того, чтобы использовать слово «сказать» – «ставят в известность», вместо того, чтобы просто «сделать» – «принимают меры», вместо «возможности» говорят «функционал», вместо того, чтобы отозваться на что-либо – реагируют, вместо осуждения выражают критику, вместо наблюдения – мониторят, вместо советов дают рекомендации и консультируют и т. д. Многие иностранные слова, введённые в русский язык, являются проявлением канцелярита, так как они придают речи отстранённое, казённое звучание, зачастую делают речь менее понятной.

Ранее иностранные слова применялись преимущественно среди учёных, чиновников, среди представителей отдельных специальностей при решении ими своих рабочих задач, но языки небольших групп не живут изолированно, поэтому сейчас этими иностранными словами во всех видах общения заменяются русские. Вследствие иностранных нововведений русский язык, за редкими исключениями, не обогащается, а, наоборот, беднеет. Слова яркие, образные, живые теперь не часто можно услышать или прочесть, например, слова «ехидно, язвительно, едко», даже слово «насмешка» сейчас встречается редко – они вытесняются одним и тем же словом «ирония». Обилие иностранных замен в языке мешает людям разбираться в происходящем с ними и вокруг них, например, когда человека спрашивают: «Что с тобой?» – он отвечает: «У меня депрессия». Слово «депрессия» отвлечённое, звучит как название болезни и наводит человека на мысли о том, что нужно лечиться от этой «болезни», выпускаются и лекарства на этот случай – антидепрессанты, в результате порою ни сам человек не может разобраться в происходящем с ним, ни его собеседник не может ему помочь. Но если бы человек говорил вместо «депрессия» выражения «я подавлен…», или «меня удручает что…», или слово «тоска», то это было бы поводом для того, чтобы задуматься по кому или по чему он тоскует, почему он подавлен, прийти к причине тяжёлого состояния и устранить её.

Многие поколения наших предков, русские писатели создавали богатый литературный русский язык не для того, чтобы мы пользовались сухими, маловыразительными, обтекаемыми словами. В толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля около 200 тысяч слов, вместо этого богатства нам предлагают перейти на набор из нескольких тысяч слов и выражений, многие из которых сухие и отвлечённые. Для очищения своих мыслей и речи от канцелярита советуем прочесть книгу Норы Галь «Слово живое и мёртвое», а также главу «Канцелярит» из книги Корнея Чуковского «Живой как жизнь» и, конечно, классические произведения русских писателей.

Чтобы выстраивать общество в созидательном русле необходимо делать так, чтобы информация была как можно более доступной, понятной для народа, особенно это важно для политической и экономической областей. Если речь политиков, экономистов, банкиров наполняется множеством отвлечённых, непонятных слов, если применяется путанный строй предложений канцелярита, то это создаёт возможности для мошенничества, обмана народа, это лишает большинство граждан возможности контролировать работу органов власти и влиять на неё.

Что делать?

Нам нужно во всех областях общественной жизни утверждать и сохранять простой, выразительный, живой созидательный язык вместо лживого и мёртвого разрушительного языка. Для этого нужно в своей речи использовать преимущественно русские слова, убирать из речи проявления канцелярита. Понятия языка лжи (языка разрушения) могут создаваться и на основе русского языка, но чаще всего разрушительные понятия привносятся в нашу речь из иностранных языков, поэтому часто, чтобы выражаться правдивым, созидательным языком нужно лишь осуществить перевод разрушительных понятий на русский язык. Если нет подходящего русского слова, то нужно его создать, но если это не удаётся, то для построения созидательного понятия может использоваться иностранное слово, при этом важно чтобы оно несло правильную эмоциональную, правильную нравственную оценку обозначаемому им явлению.

«Словом можно убить, словом можно спасти,
Словом можно полки за собой повести!»
В.С. Шефнер

Язык – это основа мышления людей. Люди мыслят словами, словами обозначают и обобщают явления действительности в своём сознании, дают им оценки. Таким образом язык является вычислительной системой: если применять язык правды, точно отражающий суть явлений, то человечество на основе этого языка придёт к верным, созидательным выводам и действиям; если будет применяться язык лжи, в котором злое выставляется полезным, а доброе унижается, то люди будут наводиться на ошибочные выводы и на разрушительные действия.

Например, сейчас в мире насаждается политкорректность. В основе политкорректности ставится идеал использования таких слов и выражений, которые, якобы, не будут обижать никакие малые или крупные объединения по расе, уровню достатка, половым извращениям и прочим признакам. При таком подходе правду делают ненужной, правдивые слова запрещают говорить требованиями соблюдения политкорректности. В ответ на это, нам – созидателям, нужно использовать деление речи на язык правды (язык созидания) и на язык лжи (язык разрушения) – это хороший способ для отстаивания правды и созидательных идей. В основе деления речи на язык правды (язык созидания) и язык лжи (язык разрушения) лежит идеал правды, какой бы тяжёлой и обидной для кого-то она бы не была. Честные люди соглашаются с правдой. Правда – это ценность для большинства. Поэтому в случае если Ваш собеседник, к примеру, во время общественного обсуждения чего-либо говорит слово языка лжи (языка разрушения) нужно указать ему на то, что он использовал слово языка лжи, объяснить почему это слово ложное и разрушительное, затем призвать собеседника и окружающих к использованию соответствующего слова языка правды (языка созидания). Действуя так, созидателям уже не придётся оправдываться за свою неполиткорректность – оправдываться придётся другим людям за использование языка лжи и разрушения.

Каждому из нас необходимо следить за своей речью и речью окружающих, нужно думать о том, какие образы то или иное слово будет формировать в сознании людей. Невозможно строить созидательное общество, пользуясь словами языка лжи (языка разрушения). Не получится такими словами донести до людей правду – она будет изначально искажена, уже поэтому её не поймут. Например, не получится эффективно утверждать Трезвость, называя алкоголь напитком; не получится защищать Россию, называя себя ватником; не получится защищать семейные ценности, называя себя гомофобом, а педерастов – геями и т. д. Внести свой смысл в навязанные разрушительные слова практически невозможно: люди их будут понимать так же, как привыкли ранее.

Зачастую разрушительные понятия люди применяют не нарочно, а вследствие того, что в окружающем информационном пространстве упорно насаждается разрушительный язык, многие люди просто не знают, как говорить правильно. Поэтому свои пожелания по использованию языка правды в вежливой форме мы должны выражать везде, где возможно: в книге отзывов в каком-либо заведении, под статьёй или видеоматериалом в Интернете, при личном общении, на массовых мероприятиях и т. д. Перевод разрушительных информационных воздействий на простой, правдивый, созидательный язык почти всегда лишает их разрушающей силы, поэтому каждому созидателю необходимо совершенствоваться в различении, разоблачать проявления языка разрушения и распространять язык правды – язык созидания.

Таблица с примерами различения языка правды (языка созидания) и языка лжи (языка разрушения)


( , Цехановец, Гродненской губернии – , Москва) - российский учёный, историк, изобретатель, автор теории воздействия Солнца на биологические и социальные процессы на Земле

«Больший бред трудно себе представить!» К.А. Тимирязев «Чижевский безграмотен, некомпетентен, позорит советских ученых.» А.Ф. Иоффе

Биография

Александр Чижевский родился 26 января (8 февраля по н.ст.) года в местечке Цехановец Гродненской губернии, где его отец, Леонид Васильевич Чижевский ( –) проходил военную службу, будучи офицером артиллерии. Леонид Васильевич интересовался наукой и занимался изобретательством. Он был потомственным военным, дворянином, при Романовской династии дослужился до генеральского чина, а после революции служил в Красной Армии.

Мать Александра Леонидовича - Надежда Александровна Невиандт ( –) болела туберкулёзом и умерла вскоре после рождения сына. Воспитанием Александра занимались родственники по отцовской линии - тётка Ольга Васильевна и бабушка Елизавета Семеновна , которая хорошо знала несколько европейских языков, а также - историю Средневековья .

Александра неоднократно возили за границу для поправки здоровья, так он побывал в Италии, Франции, Греции и в Египте. В году он вместе с отцом посетил парижскую лабораторию Камилла Фламмариона , известного популяризатора астрономии. Видимо, с тех пор у А. Чижевского развился интерес к этой науке.

В декабре года Леонида Чижевского перевели на службу в Белу Седлецкой губернии, а Александр поступил в гимназию этого города.

В году Леонид Чижевский был переведён в Калугу. Александр учился в частном реальном училище Ф.М. Шахмагонова . Здесь, в начале апреля года, он познакомился с Константином Эдуардовичем Циолковским ( –), с которым вскоре тесно подружился и обсуждал научные проблемы.

В году Александр Чижевский отлично заканчивает реальное училище и уезжает в Москву, где поступает в Московский Археологический институт и параллельно учится вольнослушателем в Коммерческом институте, где изучает математическую статистику.

В июле года он добровольцем уходит на фронт, на Галицийском фронте он был ранен, получил солдатский Георгиевский крест и демобилизован в декабре этого же года. Он сразу же возвращается к учёбе. В мае года он получает звание магистра и диплом историка–археолога, защитив диссертацию «Русская лирика XVIII века». Надо отметить, что Александр Леонидович всю жизнь писал стихи, опубликовав в году небольшой сборник. После защиты Александр Леонидович работает в Археологическом институте, читая лекции по истории точных наук и пропагандируя в частных лекциях свою теорию воздействия солнечной активности на историю человечества. Одновременно он посещает математические курсы Московского Университета. В году он пишет докторскую диссертацию по всеобщей истории «Исследование периодичности всемирно–исторического процесса» и по рекомендации профессора А.И. Успенского ( -) представляет её на историко–филологический факультат МГУ. Положительные отзывы написали оппоненты, профессора истории и члены–корреспонденты Академии наук С.Ф. Платонов ( - , полный академик с ) и Н.И. Кареев ( - , почётный академик с ). Защита Чижевского состоялась, будучи в те годы не очень–то замеченной. Интерес к теории и её критика появились после издания книги «Физические факторы исторического процесса» (), где были изложены результаты диссертационной работы и её развитие.

В первые советские годы работа Чижевского была разносторонней и бурной: он читает научные лекции, доклады, работает в институте биофизики, преподаёт русскую литературу в трудовой школе. В году он становится сотрудником Практической лаборатории по зоопсихологии В.Л. Дурова , где проработал до года. Его работы по аэроионизации становятся известны в научном мире. В году Чижевский женился на подруге дочери Дурова , актрисе Малого театра Татьяне Сергеевне Рощиной , у них родилась дочь Марина .

Могила А.Л. и Н.В. Чижевских

Примерно в году Александр Леонидович помогал Циолковскому переиздать на немецком языке статью года «Исследование мировых пространств реактивными приборами». Переводил работу Леонид Васильевич Чижевский , а Александр Леонидович добыл бумагу для издания. Полный перевод оригинальной статьи напечатать не удалось из–за недостатка в типографии латинского шрифта и поэтому было опубликована краткая история исследований К.Э. Циолковского «Ракета в космическое пространство». Эта брошюра была ответом на немецкую книгу Германа Оберта «Ракета в межпланетное пространство» (Die Rakete zu den Planetenraumen , Мюнхен, изд–во Ольденбурга, ). Рассылкой брошюры об идеях Циолковского по научным институтам Европы и лично Г. Оберту занимался лично Л.А. Чижевский .

В году он получает премию Совнаркома СССР, становится директором Центральной Научно–Исследовательской Лаборатории Ионизации. В году он руководил аэроионификацией Дворца Советов. Но уже несколько лет он находится под прицелом партийной критики, его теорию объявляют реакционной, мракобесной, контрреволюционной. Директор Всесоюзного института животноводства, академик ВАСХНИЛ с года Борис Михайлович Завадовский неоднократно инициировал создание комиссий по проверке научной деятельности Чижевского , опубликовал в газете «Правда» статьи «Против научной халтуры», «Враг под маской ученого». Против Александра Леонидовича также выступали академик Абрам Фёдорович Иоффе , заместитель главы правительства СССР Андрей Януарьевич Вышинский .

В сентябре года в Нью–Йорке проходит I Конгресс по биофизике и космобиологии, заочно избравший А.Л. Чижевского своим почётным президентом. Чижевского на конгресс не отпустили. Конгресс отправил представление на него в Нобелевский комитет, назвав его «Леонардо XX века». А.Л. Чижевский от этого представления отказался.

21 января года Чижевского арестовали и осудили на 10 лет каторжных работ. Три года он отбывал в Ивдельлаге Свердловской области, а с года - в Карлаге Казахстана. В лагерях он работал санитаром и медиком. После окончания срока каторги он получил 7 лет ссылки в Караганде. Чижевского реабилитировали в году, после чего он вернулся в Москву, где работал научным консультантом и руководителем лаборатории «Союзсантехника».

Ещё будучи в заключении, в году, он познакомился с Ниной Вадимовной Перишкольник , урожденной Энгельгардт , бывшей на 8 лет младше Чижевского . Александр Леонидович в –х годах был знаком с её отцом. Нина Вадимовна Энгельгардт стала женой Чижевского в году, после расторжения его первого брака с Т.С. Рощиной .

Александр Леонидович Чижевский умер 20 декабря года и похоронен на Пятницком кладбище Москвы.

В году АН СССР создала комиссию по изучениею архивов А.Л. Чижевского .

В году в Московском Политехническом Музее состоялся юбилейный вечер памяти Чижевского .

Научные идеи Чижевского

Первые соображения о том, что активность Солнца каким–то образом влияет на активность животных и социальных процессов на Земле, возникли у А.Л. Чижевского летом года в Калуге. Тогда же он сумел убедить К.Э. Циолковского в том, что такое влияние может существовать.

Чижевский предполагал, что 11 –ти летние циклы солнечной активности обуславливают периодичность жизненных процессов на Земле: от урожайности посевов - до социальной активности людей (войны, бунты, революции, преступления и самоубийства). Эту гипотезу он называл синхрологией .

Чтобы статистически доказать свою гипотезу, Чижевский изучал историю в Археологическом институте, а также математику в Коммерческом училище и на физико-математическом факультете МГУ. В результате он составил синхрологическую таблицу всемирной истории, включающую события около сотни стран, которая доказывала его идею, сделав её полноценной научной теорией, которую защитил в своей докторской диссертации по всеобщей истории «Исследование периодичности всемирно–исторического процесса» в и развивал в последующие годы.

Но по–началу он не мог предъявить механизма, который мог бы реализовать такое воздействие Солнца на земные события. Однако вскоре он придумал возможное объяснение, проверив его экспериментально: при повышенной активности Солнца в атмосфере Земли образуются ионы газов, отрицательные из которых действуют благотворно, а положительные наоборот,- негативно.

Эта идея привела А.Л. Чижевского к изобретению, его прославившему,- «люстре Чижевского», аэроионизатору воздуха. Положительное действие этого устройства на человека считается доказанным.

С другой стороны его синхрология не выдержала проверки временем. Нет сомнений, что солнечная активность вызывает значительные последствия на Земле. Однако процессы на Солнце не столь строго периодичны, как считал А.Л. Чижевский , и пресловутый «11–ти летний солнечный цикл» - не более чем результат грубого усреднения.

Надо вспомнить, что немецкий аптекарь и астроном–любитель Самуил Генрих Швабе (Schwabe , –), открывший колебание солнечной активности, вёл наблюдения за Солнцем и его пятнами с по годы, и он пришёл к выводу о примерно 10 –ти летнем цикле. Немного позднее его работу продолжил швейцарский астроном Иоганн Рудольф Вольф (Wolf , –), который расширил наблюдения Швабе собственными и сообщениями из хроник, и в результате указал «точное значение» для периода - 11 1/9 лет. И это значение, округлённое до 11,1 , фигурирует в теории А.Л. Чижевского . В современной популярной литературе, а иногда и в научной, пишут об «11–ти летнем цикле», хотя специалисты уточняют, что этот «период» (промежуток времени от одного пика активности - до другого) колеблется от 9 до 13 лет. Надо также вспомнить, что до самого недавнего времени сама активность Солнца измерялась не непосредственно, а посредством подсчёта солнечных пятен, их расположения и площади по замысловатой формуле, сочинённой Р. Вольфом полтораста лет назад. Даже с учётом адекватности его модели, время прямого наблюдения за Солнцем составляет менее двухсот лет, и тем самым усреднение не более 20 –ти наблюдаемых пиков не даёт возможности для вычисления достоверного среднего, даже если бы это среднее имело бы физический смысл.

Эти рассуждения показывают, что нет теоретической основы и для строгой 11 –ти летней периодичности социальных процессов на Земле, то есть синхрологии А.Л. Чижевского в её полном виде.

Труды

  • «Стихотворения»,- Калуга,
  • «Исследование периодичности всемирно–исторического процесса» (докторская диссертация по историческим наукам),- Москва,
  • «Тетрадь стихотворений»,- Москва,
  • «Физические факторы исторического процесса»,- Калуга,
  • «Структурный анализ движущейся крови»,
  • «В ритме Солнца»,
  • «Электрические и магнитные свойства эритроцитов»,
  • «Земное эхо солнечных бурь»,
  • «Теория гелиотараксии»,